Skip to main content

Text 2

Sloka 2

Texto

Verš

haryakṣāyādiśat prācīṁ
dhūmrakeśāya dakṣiṇām
pratīcīṁ vṛka-saṁjñāya
turyāṁ draviṇase vibhuḥ
haryakṣāyādiśat prācīṁ
dhūmrakeśāya dakṣiṇām
pratīcīṁ vṛka-saṁjñāya
turyāṁ draviṇase vibhuḥ

Palabra por palabra

Synonyma

haryakṣāya — a Haryakṣa; adiśat — entregó; prācīm — oriental; dhūmrakeśāya — a Dhūmrakeśa; dakṣiṇām — la parte sur; pratīcīm — la parte occidental; vṛka-saṁjñāya — al hermano cuyo nombre era Vṛka; turyām — la parte norte; draviṇase — a otro hermano suyo llamado Draviṇa; vibhuḥ — el señor.

haryakṣāya — Haryakṣovi; adiśat — dal; prācīm — východní; dhūmrakeśāya — Dhūmrakeśovi; dakṣiṇām — jižní stranu; pratīcīm — západní stranu; vṛka-saṁjñāya — bratrovi, který se jmenoval Vṛka; turyām — severní stranu; draviṇase — dalšímu bratrovi jménem Draviṇa; vibhuḥ — pán.

Traducción

Překlad

Mahārāja Vijitāśva ofreció la parte oriental del mundo a su hermano Haryakṣa, la parte sur a Dhūmrakeśa, la parte occidental a Vṛka, y la parte norte a Draviṇa.

Východní stranu světa dal svému bratru Haryakṣovi, jižní stranu Dhūmrakeśovi, západní Vṛkovi a severní Draviṇovi.