Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

sūta uvāca
tad ādi-rājasya yaśo vijṛmbhitaṁ
guṇair aśeṣair guṇavat-sabhājitam
kṣattā mahā-bhāgavataḥ sadaspate
kauṣāraviṁ prāha gṛṇantam arcayan
сӯта ува̄ча
тад а̄ди-ра̄джасйа йаш́о виджр̣мбхитам̇
гун̣аир аш́ешаир гун̣ават-сабха̄джитам
кшатта̄ маха̄-бха̄гаватах̣ садаспате
кауша̄равим̇ пра̄ха гр̣н̣антам арчайан

Palabra por palabra

Пословный перевод

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī dijo; tat — a ese; ādi-rājasya — del rey original; yaśaḥ — fama; vijṛmbhitam — muy cualificado; guṇaiḥ — con cualidades; aśeṣaiḥ — infinidad de; guṇa-vat — oportunamente; sabhājitam — ser alabado; kṣattā — Vidura; mahā-bhāgavataḥ — el gran devoto santo; sadaḥ-pate — líder de los grandes sabios; kauṣāravim — a Maitreya; prāha — dijo; gṛṇantam — mientras hablaba; arcayan — ofreciendo reverencias respetuosas.

сӯтах̣ ува̄ча — Сута Госвами сказал; тат — этого; а̄ди-ра̄джасйа — изначального царя; йаш́ах̣ — слава; виджр̣мбхитам — в полной мере обладавшего; гун̣аих̣ — качествами; аш́ешаих̣ — безграничными; гун̣а-ват — подобающим образом; сабха̄джитам — восхваляемый; кшатта̄ — Видура; маха̄-бха̄гаватах̣ — великий святой и преданный; садах̣-пате — предводитель великих мудрецов; кауша̄равим — Майтрее; пра̄ха — сказал; гр̣н̣антам — во время беседы; арчайан — почтительно склонившись перед ним.

Traducción

Перевод

Sūta Gosvāmī continuó: ¡Oh, Śaunaka, líder de los grandes sabios!, el gran devoto Vidura, después de escuchar a Maitreya, que habló acerca de las actividades del rey Pṛthu, el rey original, que era plenamente cualificado y a quien se alababa y glorificaba ampliamente por todo el mundo, adoró a Maitreya Ṛṣi con gran sumisión y le hizo la siguiente pregunta.

Сута Госвами продолжал: О предводитель великих мудрецов, Шаунака, услышав рассказ Майтреи о деяниях царя Притху, первого императора мира, который был наделен всеми добродетелями, прославляем и почитаем повсюду в мире, великий преданный Видура смиренно склонился перед Майтреей Риши и задал ему следующий вопрос.