Skip to main content

Text 45

ТЕКСТ 45

Texto

Текст

maitreya uvāca
iti bruvāṇaṁ nṛpatiṁ
pitṛ-deva-dvijātayaḥ
tuṣṭuvur hṛṣṭa-manasaḥ
sādhu-vādena sādhavaḥ
маитрейа ува̄ча
ити брува̄н̣ам̇ нр̣патим̇
питр̣-дева-двиджа̄тайах̣
тушт̣увур хр̣шт̣а-манасах̣
са̄дху-ва̄дена са̄дхавах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — el gran sabio Maitreya continuó hablando; iti — de este modo; bruvāṇam — mientras hablaba; nṛ-patim — el rey; pitṛ — los habitantes de Pitṛloka; deva — los semidioses; dvi-jātayaḥ — y los nacidos por segunda vez (brāhmaṇas y vaiṣṇavas); tuṣṭuvuḥ — satisfechos; hṛṣṭa-manasaḥ — con una gran paz en la mente; sādhu-vādena — con expresiones de felicitación; sādhavaḥ — todas las personas santas allí presentes.

маитрейах̣ ува̄ча—великий мудрец Майтрея продолжал свой рассказ; ити—так; брува̄н̣ам—во время речи; нр̣-патим—царь; питр̣—обитатели Питрилоки; дева—полубоги; дви-джа̄тайах̣—и дваждырожденные (брахманы и вайшнавы); тушт̣увух̣—удовлетворенные; хр̣шт̣а-манасах̣—чей ум совершенно спокоен; са̄дху- ва̄дена—выражая одобрение; са̄дхавах̣—все присутствовавшие там святые личности.

Traducción

Перевод

El gran sabio Maitreya dijo: Después de escuchar las sabias palabras del rey Pṛthu, todos los semidioses, habitantes de Pitṛloka, brāhmaṇas y personas santas presentes en la reunión, lo felicitaron, expresándole su buena voluntad.

Великий мудрец Майтрея сказал: Выслушав замечательную речь Махараджи Притху, все присутствовавшие при этом полубоги, жители Питрилоки, брахманы и святые приветствовали царя возгласами одобрения.

Significado

Комментарий

Cuando una persona habla satisfactoriamente ante una asamblea, sus oyentes le felicitan expresándole su buena voluntad con las palabras sādhu, sādhu. Eso se denomina sādhu-vāda. Todas las personas santas, pitās (habitantes de Pitṛloka) y semidioses que escucharon a Pṛthu Mahārāja en la asamblea expresaron su buena voluntad con las palabras sādhu, sādhu. Todos vieron con buenos ojos la misión de Pṛthu Mahārāja, y estaban completamente satisfechos.

Когда в каком-нибудь собрании человек произносит прекрасную речь, собравшиеся поздравляют его и выражают свое одобрение возгласами: «Садху! Садху!» Это называется са̄дху- ва̄да. Все святые мудрецы, питы (жители Питрилоки) и полубоги, которые присутствовали на том собрании и слушали Махараджу Притху, выразили ему свое одобрение словами са̄дху, са̄дху. Они высоко оценили великую миссию, которую взял на себя Притху Махараджа, и были полностью удовлетворены.