Text 17
ТЕКСТ 17
Texto
Текст
mūrdhajaḥ kambu-kandharaḥ
mahā-dhane dukūlāgrye
paridhāyopavīya ca
мӯрдхаджах̣ камбу-кандхарах̣
маха̄-дхане дукӯла̄грйе
паридха̄йопавӣйа ча
Palabra por palabra
Пословный перевод
sūkṣma — muy fino; vakra — ondulado; asita — negro; snigdha — sedoso; mūrdhajaḥ — cabello; kambu — como una caracola; kandharaḥ — cuello; mahā-dhane — muy valioso; dukūla-agrye — vestido con un dhotī; paridhāya — en la parte superior de su cuerpo; upavīya — puesto como un cordón sagrado; ca — también.
сӯкшма — очень тонкие; вакра — вьющиеся; асита — черные; снигдха — блестящие; мӯрдхаджах̣ — волосы на голове; камбу — словно раковина; кандхарах̣ — шея; маха̄-дхане — очень дорогое; дукӯла- агрйе — одетый в дхоти; паридха̄йа — на верхней части тела; упавӣйа — расположенная, как священный шнур; ча — также.
Traducción
Перевод
Tenía el cabello negro y sedoso, muy fino y ondulado; su cuello era como una caracola adornada con líneas auspiciosas. Vestía un dhotī muy valioso, y en la parte superior del cuerpo llevaba un hermoso manto.
Его блестящие мягкие черные волосы волнами спадали ему на плечи, а его шею, как раковину, украшали три линии. На нем было драгоценное дхоти и красивая накидка, перекинутая через плечо.