Skip to main content

Text 17

ТЕКСТ 17

Texto

Текст

maitreya uvāca
vinindyaivaṁ sa giriśam
apratīpam avasthitam
dakṣo ’thāpa upaspṛśya
kruddhaḥ śaptuṁ pracakrame
маитрейа ува̄ча
вининдйаивам̇ са гириш́ам
апратӣпам авастхитам
дакшо ’тха̄па упаспр̣ш́йа
круддхах̣ ш́аптум̇ прачакраме

Palabra por palabra

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — Maitreya dijo; vinindya — insultar; evam — así; saḥ — él (Dakṣa); giriśam — a Śiva; apratīpam — sin hostilidad alguna; avasthitam — permanecer; dakṣaḥ — Dakṣa; atha — ahora; apaḥ — agua; upaspṛśya — lavándose las manos y la boca; kruddhaḥ — furioso; śaptum — a maldecir; pracakrame — comenzó a.

маитрейах̣ ува̄ча — мудрец Майтрея сказал; вининдйа — оскорбляя; эвам — так; сах̣ — он (Дакша); гириш́ам — Шиву; апратӣпам — ни к кому не питающего вражды; авастхитам — остающегося; дакшах̣ — Дакша; атха — теперь; апах̣ — водой; упаспр̣ш́йа — ополоснув руки и рот; круддхах̣ — гневно; ш́аптум — проклинать; прачакраме — начал.

Traducción

Перевод

El sabio Maitreya continuó: Fue así como Dakṣa, viendo que el Señor Śiva permanecía sentado como si estuviera en contra de él, se lavó las manos y la boca y lo maldijo con las siguientes palabras.

Мудрец Майтрея продолжал: Увидев, что Господь Шива продолжает сидеть, словно желая досадить ему, Дакша омыл руки, ополоснул рот и предал его проклятию, произнеся такие слова.