Skip to main content

Text 3

Text 3

Texto

Text

yatra yajña-patiḥ sākṣād
bhagavān harir īśvaraḥ
anvabhūyata sarvātmā
sarva-loka-guruḥ prabhuḥ
yatra yajña-patiḥ sākṣād
bhagavān harir īśvaraḥ
anvabhūyata sarvātmā
sarva-loka-guruḥ prabhuḥ

Palabra por palabra

Synonyms

yatra — donde; yajña-patiḥ — el disfrutador de todos los sacrificios; sākṣāt — directamente; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; hariḥ — el Señor Viṣṇu; īśvaraḥ — el controlador supremo; anvabhūyata — Se hizo visible; sarva-ātmā — la Superalma de todos; sarva-loka-guruḥ — el amo de todos los planetas, o el maestro de todos; prabhuḥ — el propietario.

yatra — where; yajña-patiḥ — the enjoyer of all sacrifices; sākṣāt — directly; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; hariḥ — Lord Viṣṇu; īśvaraḥ — the supreme controller; anvabhūyata — became visible; sarva-ātmā — the Supersoul of everyone; sarva-loka-guruḥ — the master of all planets, or the teacher of everyone; prabhuḥ — the proprietor.

Traducción

Translation

La Suprema Personalidad de Dios, el Señor Viṣṇu, está en forma de Superalma en el corazón de todos, y es el propietario de todos los planetas y el disfrutador del resultado de todos los sacrificios. Él estuvo personalmente presente en los sacrificios del rey Pṛthu.

The Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, is present in everyone’s heart as the Supersoul, and He is the proprietor of all planets and the enjoyer of the results of all sacrifices. He was personally present at the sacrifices made by King Pṛthu.

Significado

Purport

En este verso es significativa la palabra sākṣāt. Pṛthu Mahārāja era una encarnación śaktyāveśa-avatāra del Señor Viṣṇu. En realidad, era una entidad viviente, pero adquirió poderes propios del Señor Viṣṇu. El Señor Viṣṇu, sin embargo, es directamente la Suprema Personalidad de Dios, de modo que pertenece a la categoría de viṣṇu-tattva, mientras que Mahārāja Pṛthu pertenecía a jīva-tattva. Viṣṇu-tattva se refiere a Dios, mientras que jīva-tattva se refiere a la parte integral de Dios. Śaktyāveśa-avatāra es una parte integral de Dios especialmente dotada de poder. En el verso se describe al Señor Viṣṇu con las palabras harir īśvaraḥ. El Señor es tan bondadoso que aparta de los devotos toda condición miserable. Por esa razón recibe el nombre de Hari. Se le describe con la palabra īśvara porque Él puede hacer todo lo que quiera. Él es el controlador supremo. El īśvara puruṣottama supremo es el Señor Kṛṣṇa, quien manifiesta Sus poderes de īśvara, es decir, de controlador supremo, cuando, en el Bhagavad-gītā (18.66), asegura a Su devoto: «Abandona toda clase de religión y sencillamente entrégate a Mí. Yo te liberaré de toda reacción pecaminosa. No temas». Si el devoto se entrega a Él, Él puede inmunizarlo de inmediato contra todas las reacciones de la vida pecaminosa. En este verso se describe al Señor con la palabra sarvātmā, que significa que Él está en el corazón de todos en forma de Superalma, siendo, por lo tanto, el maestro supremo de todos. Si somos lo bastante afortunados como para aprender las lecciones que el Señor Kṛṣṇa da en el Bhagavad-gītā, nuestras vidas conocerán el éxito de inmediato. Las instrucciones del Señor Kṛṣṇa son las mejores que puede recibir la sociedad humana.

In this verse the word sākṣāt is significant. Pṛthu Mahārāja was a śaktyāveśa-avatāra incarnation of Lord Viṣṇu. Actually Pṛthu Mahārāja was a living entity, but he acquired specific powers from Lord Viṣṇu. Lord Viṣṇu, however, is directly the Supreme Personality of Godhead, and thus belongs to the category of viṣṇu-tattva. Mahārāja Pṛthu belonged to the jīva-tattva. The viṣṇu-tattva indicates God, whereas the jīva-tattva indicates the part and parcel of God. When God’s part and parcel is especially empowered, he is called śaktyāveśa-avatāra. Lord Viṣṇu is herein described as harir īśvaraḥ. The Lord is so kind that He takes all miserable conditions away from His devotees. Consequently He is called Hari. He is described as īśvara because He can do whatever He likes. He is the supreme controller. The supreme īśvara puruṣottama is Lord Kṛṣṇa. He exhibits His powers as īśvara, or the supreme controller, when He assures His devotee in Bhagavad-gītā (18.66): “Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reaction. Do not fear.” He can immediately make His devotee immune from all the reactions caused by sinful life if the devotee simply surrenders unto Him. He is described herein as sarvātmā, meaning that He is present in everyone’s heart as the Supersoul, and as such He is the supreme teacher of everyone. If we are fortunate enough to take the lessons given by Lord Kṛṣṇa in Bhagavad-gītā, our lives immediately become successful. No one can give better instructions to human society than Lord Kṛṣṇa.