Skip to main content

Text 15

ТЕКСТ 15

Texto

Текст

vadhān nivṛttaṁ taṁ bhūyo
hantave ’trir acodayat
jahi yajña-hanaṁ tāta
mahendraṁ vibudhādhamam
вадха̄н нивр̣ттам̇ там̇ бхӯйо
хантаве ’трир ачодайат
джахи йаджн̃а-ханам̇ та̄та
махендрам̇ вибудха̄дхамам

Palabra por palabra

Пословный перевод

vadhāt — de matar; nivṛttam — detenido; tam — al hijo de Pṛthu; bhūyaḥ — de nuevo; hantave — para que matase; atriḥ — el gran sabio Atri; acodayat — incitó; jahi — matar; yajña-hanam — al que impide la ejecución de un yajña; tāta — mi querido hijo; mahā-indram — al gran Indra, el rey del cielo; vibudha-adhamam — el más bajo de todos los semidioses.

вадха̄т — убивать; нивр̣ттам — не стал; там — сына царя Притху; бхӯйах̣ — снова; хантаве — чтобы убить; атрих̣ — великий мудрец Атри; ачодайат — призвал; джахи — убей; йаджн̃а-ханам — помешавшего совершить ягью; та̄та — сын мой; маха̄-индрам — великого царя небес Индру; вибудха-адхамам — последнего из полубогов.

Traducción

Перевод

Atri Muni vio que el hijo del rey Pṛthu regresaba sin haber matado a Indra. Al ver que Indra lo había engañado, volvió a darle la instrucción de matar al rey del cielo, pues Atri consideraba que Indra, por haber impedido al rey Pṛthu la ejecución del sacrificio, se había convertido en el más bajo de los semidioses.

Увидев, что сын царя Притху, обманутый Индрой, вернулся ни с чем, Атри Муни вновь приказал ему убить царя небес, ибо считал, что, прервав начатое Махараджей Притху жертвоприношение, Индра стал последним из полубогов.