Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Texto

Текст

carameṇāśvamedhena
yajamāne yajuṣ-patim
vainye yajña-paśuṁ spardhann
apovāha tirohitaḥ
чарамен̣а̄ш́вамедхена
йаджама̄не йаджуш-патим
ваинйе йаджн̃а-паш́ум̇ спардханн
апова̄ха тирохитах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

carameṇa — en el último; aśva-medhena — en el sacrificio aśvamedha; yajamāne — cuando estaba celebrando el sacrificio; yajuḥ-patim — para satisfacción de Viṣṇu, el Señor de yajña; vainye — el hijo del rey Vena; yajña-paśum — el animal que iba a ser sacrificado en el yajña; spardhan — sintiendo envidia; apovāha — robó; tirohitaḥ — siendo invisible.

чарамен̣а — последним; аш́ва-медхена — жертвоприношением ашвамедха; йаджама̄не — когда он совершал жертвоприношение; йаджух̣-патим — для удовлетворения владыки ягьи, Вишну; ваинйе — сын царя Вены; йаджн̃а-паш́ум — животное, предназначенное для заклания; спардхан — завидуя; апова̄ха — похитил; тирохитах̣ — став невидимым.

Traducción

Перевод

Cuando Pṛthu Mahārāja celebraba el último sacrificio de caballo [aśvamedha-yajña], el rey Indra, invisible para todos, robó el caballo destinado al sacrificio. Lo robó llevado de la gran envidia que sentía contra el rey Pṛthu.

Когда Притху Махараджа готовился совершить последнюю ашвамедха-ягью, мучимый завистью царь Индра сделался невидимым и похитил жертвенного коня.

Significado

Комментарий

Al rey Indra se le conoce con el nombre de śata-kratu, que indica que celebró cien sacrificios de caballo (aśvamedha-yajña). Sin embargo, debemos saber que en el yajña no se daba muerte a los animales sacrificados. Si durante el sacrificio se pronunciaban correctamente los mantras védicos, el animal sacrificado regresaba con una vida renovada. Esa es la prueba del éxito de un yajña. Cuando el rey Pṛthu estaba celebrando cien yajñas, Indra sintió mucha envidia, pues no quería que nadie le superase. Era una entidad viviente común, y sintiendo envidia del rey Pṛthu, se hizo invisible y robó el caballo, impidiendo de esa forma la celebración del yajña.

Царя Индру иногда называют Шата-крату, поскольку он совершил сто жертвоприношений коня (ашвамедха- ягий). Следует помнить, что животное, которое приносили в жертву во время ягьи, не погибало. Если ведические мантры произносились правильно, жертвенное животное возвращалось к жизни, получив новое тело. Это свидетельствовало о том, что ягья прошла успешно. Когда царь Притху задумал совершить сто жертвоприношений коня, Индра, который не мог допустить, чтобы кто-то превзошел его, решил во что бы то ни стало помешать Махарадже Притху. Так как Индра был обыкновенным живым существом, он позавидовал царю Притху и, сделавшись невидимым, похитил жертвенного коня, чтобы помешать совершению ягьи.