Skip to main content

Text 11

Sloka 11

Texto

Verš

carameṇāśvamedhena
yajamāne yajuṣ-patim
vainye yajña-paśuṁ spardhann
apovāha tirohitaḥ
carameṇāśvamedhena
yajamāne yajuṣ-patim
vainye yajña-paśuṁ spardhann
apovāha tirohitaḥ

Palabra por palabra

Synonyma

carameṇa — en el último; aśva-medhena — en el sacrificio aśvamedha; yajamāne — cuando estaba celebrando el sacrificio; yajuḥ-patim — para satisfacción de Viṣṇu, el Señor de yajña; vainye — el hijo del rey Vena; yajña-paśum — el animal que iba a ser sacrificado en el yajña; spardhan — sintiendo envidia; apovāha — robó; tirohitaḥ — siendo invisible.

carameṇa — při poslední; aśva-medhena — oběti aśvamedha; yajamāne — když vykonával oběť; yajuḥ-patim — pro uspokojení Pána yajñi, Viṣṇua; vainye — syn krále Veny; yajña-paśum — zvíře, které mělo být obětováno v yajñi; spardhan — závistivý; apovāha — ukradl; tirohitaḥ — neviditelný.

Traducción

Překlad

Cuando Pṛthu Mahārāja celebraba el último sacrificio de caballo [aśvamedha-yajña], el rey Indra, invisible para todos, robó el caballo destinado al sacrificio. Lo robó llevado de la gran envidia que sentía contra el rey Pṛthu.

Když Pṛthu Mahārāja vykonával poslední oběť koně (aśvamedha-yajñu), nikým neviděný král Indra ukradl koně, který měl být obětován. Udělal to ze své velké závisti vůči králi Pṛthuovi.

Significado

Význam

Al rey Indra se le conoce con el nombre de śata-kratu, que indica que celebró cien sacrificios de caballo (aśvamedha-yajña). Sin embargo, debemos saber que en el yajña no se daba muerte a los animales sacrificados. Si durante el sacrificio se pronunciaban correctamente los mantras védicos, el animal sacrificado regresaba con una vida renovada. Esa es la prueba del éxito de un yajña. Cuando el rey Pṛthu estaba celebrando cien yajñas, Indra sintió mucha envidia, pues no quería que nadie le superase. Era una entidad viviente común, y sintiendo envidia del rey Pṛthu, se hizo invisible y robó el caballo, impidiendo de esa forma la celebración del yajña.

Král Indra je známý jako śata-kratu, což vyjadřuje, že vykonal sto obětí koně (aśvamedha-yajña). Měli bychom však vědět, že zvířata obětovaná při yajñi se nezabíjela. Pokud kněží během obřadu správným způsobem pronášeli védské mantry, obětované zvíře opět získalo nový život. To je zkouška úspěšné yajñi. Když král Pṛthu vykonával sto yajñí, Indra mu začal velmi závidět, neboť nechtěl, aby ho někdo překonal. Byl obyčejnou živou bytostí, a proto králi Pṛthuovi záviděl; jako neviditelný mu ukradl koně, čímž znemožnil vykonání yajñi.