Text 31
Sloka 31
Texto
Verš
durgāṇi vividhāni ca
ghoṣān vrajān sa-śibirān
ākarān kheṭa-kharvaṭān
durgāṇi vividhāni ca
ghoṣān vrajān sa-śibirān
ākarān kheṭa-kharvaṭān
Palabra por palabra
Synonyma
grāmān — villas; puraḥ — ciudades; pattanāni — poblados; durgāṇi — fortalezas; vividhāni — de distintas clases; ca — también; ghoṣān — viviendas para los pastores de vacas; vrajān — corrales para el ganado; sa-śibirān — con campamentos; ākarān — minas; kheṭa — pueblos agrícolas; kharvaṭān — aldeas de montaña.
Traducción
Překlad
Fue así como el rey Pṛthu fundó muchos tipos de ciudades, poblados y villas, y construyó fortalezas, viviendas para pastores de vacas, establos para los animales, y lugares para los campamentos reales, zonas mineras, pueblos agrícolas y aldeas de montaña.
Takto král založil různé vesnice, osady a města, postavil pevnosti, obydlí pro pastevce i stáje pro zvířata a připravil místa pro královské tábory, doly, zemědělská města a horské vesnice.