Skip to main content

Text 15

Sloka 15

Texto

Verš

tām anvadhāvat tad vainyaḥ
kupito ’tyaruṇekṣaṇaḥ
śaraṁ dhanuṣi sandhāya
yatra yatra palāyate
tām anvadhāvat tad vainyaḥ
kupito ’tyaruṇekṣaṇaḥ
śaraṁ dhanuṣi sandhāya
yatra yatra palāyate

Palabra por palabra

Synonyma

tām — a la Tierra en forma de vaca; anvadhāvat — persiguió; tat — entonces; vainyaḥ — el hijo del rey Vena; kupitaḥ — muy iracundo; ati-aruṇa — muy rojos; īkṣaṇaḥ — los ojos; śaram — una flecha; dhanuṣi — en el arco; sandhāya — poniendo; yatra yatra — dondequiera; palāyate — ella huye.

tām — Zemi v podobě krávy; anvadhāvat — pronásledoval; tat — pak; vainyaḥ — syn krále Veny; kupitaḥ — velice rozhněvaný; ati-aruṇa — rudé; īkṣaṇaḥ — jeho oči; śaram — šíp; dhanuṣi — k luku; sandhāya — přiložený; yatra yatra — všude, kam; palāyate — běžela.

Traducción

Překlad

Al ver esto, Mahārāja Pṛthu se llenó de ira, y sus ojos se pusieron tan rojos como el primer Sol de la mañana. Armando una flecha en el arco, persiguió a la Tierra en forma de vaca a dondequiera que ella huía.

Když to Mahārāja Pṛthu viděl, velice se rozhněval a jeho oči zrudly jako ranní slunce. S šípem na svém luku pronásledoval Zemi v podobě krávy všude, kam běžela.