Skip to main content

Text 14

Text 14

Texto

Text

pravepamānā dharaṇī
niśāmyodāyudhaṁ ca tam
gauḥ saty apādravad bhītā
mṛgīva mṛgayu-drutā
pravepamānā dharaṇī
niśāmyodāyudhaṁ ca tam
gauḥ saty apādravad bhītā
mṛgīva mṛgayu-drutā

Palabra por palabra

Synonyms

pravepamānā — temblar; dharaṇī — la Tierra; niśāmya — al ver; udāyudham — que había tomado su arco y sus flechas; ca — también; tam — al rey; gauḥ — una vaca; satī — sintiéndose; apādravat — comenzó a huir; bhītā — muy asustado de; mṛgī iva — como un venado; mṛgayu — por un cazador; drutā — siendo seguido.

pravepamānā — trembling; dharaṇī — the earth; niśāmya — seeing; udāyudham — having taken his bow and arrow; ca — also; tam — the King; gauḥ — a cow; satī — becoming; apādravat — began to flee; bhītā — very much afraid; mṛgī iva — like a deer; mṛgayu — by a hunter; drutā — being followed.

Traducción

Translation

Cuando vio que el rey Pṛthu había armado su arco y se disponía a matarla de un flechazo, la Tierra sintió mucho temor y comenzó a temblar. Entonces salió huyendo, como un venado que corre velozmente ante el acoso de un cazador. Temerosa del rey Pṛthu, adoptó la forma de una vaca y salió corriendo.

When the earth saw that King Pṛthu was taking his bow and arrow to kill her, she became very much afraid and began to tremble. She then began to flee, exactly like a deer, which runs very swiftly when followed by a hunter. Being afraid of King Pṛthu, she took the shape of a cow and began to run.

Significado

Purport

Tal como una madre produce tanto hijos varones como niñas, el vientre de la madre Tierra produce toda clase de entidades vivientes que tienen distintas formas. De este modo, la madre Tierra puede adoptar infinidad de formas. Esta vez, para escapar de la ira del rey Pṛthu, adoptó la forma de una vaca. La madre Tierra consideró prudente adoptar esa forma para escapar de las flechas del rey, pues nunca se debe matar a una vaca. Sin embargo, el rey Pṛthu pudo entender su ardid, de manera que no dejó de acosar a la Tierra en forma de vaca.

Just as a mother produces various children, both male and female, the womb of mother earth produces all kinds of living entities in various shapes. Thus it is possible for mother earth to take on innumerable shapes. At this time, in order to avoid the wrath of King Pṛthu, she took the shape of a cow. Since a cow is never to be killed, mother earth thought it wise to take the shape of a cow in order to avoid King Pṛthu’s arrows. King Pṛthu, however, could understand this fact, and therefore he did not stop chasing the cow-shaped earth.