Skip to main content

Texts 9-10

Texts 9-10

Texto

Text

brahmā jagad-gurur devaiḥ
sahāsṛtya sureśvaraiḥ
vainyasya dakṣiṇe haste
dṛṣṭvā cihnaṁ gadābhṛtaḥ
brahmā jagad-gurur devaiḥ
sahāsṛtya sureśvaraiḥ
vainyasya dakṣiṇe haste
dṛṣṭvā cihnaṁ gadābhṛtaḥ
pādayor aravindaṁ ca
taṁ vai mene hareḥ kalām
yasyāpratihataṁ cakram
aṁśaḥ sa parameṣṭhinaḥ
pādayor aravindaṁ ca
taṁ vai mene hareḥ kalām
yasyāpratihataṁ cakram
aṁśaḥ sa parameṣṭhinaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

brahmā — el Señor Brahmā; jagat-guruḥ — maestro del universo; devaiḥ — por los semidioses; saha — acompañado; āsṛtya — llegar; sura-īśvaraiḥ — con los líderes de los planetas celestiales; vainyasya — de Mahārāja Pṛthu, el hijo de Vena; dakṣiṇe — derecha; haste — en la mano; dṛṣṭvā — al ver; cihnam — marca; gadā-bhṛtaḥ — del Señor Viṣṇu, el que lleva una maza; pādayoḥ — en los dos pies; aravindam — flor de loto; ca — también; tam — a él; vai — ciertamente; mene — comprendió; hareḥ — de la Suprema Personalidad de Dios; kalām — parte de una expansión plenaria; yasya — cuyo; apratihatam — invencible; cakram — disco; aṁśaḥ — representación parcial; saḥ — él; parameṣṭhinaḥ — de la Suprema Personalidad de Dios.

brahmā — Lord Brahmā; jagat-guruḥ — the master of the universe; devaiḥ — by the demigods; saha — accompanied; āsṛtya — arriving; sura-īśvaraiḥ — with the chiefs of all the heavenly planets; vainyasya — of Mahārāja Pṛthu, the son of Vena; dakṣiṇe — right; haste — on the hand; dṛṣṭvā — seeing; cihnam — mark; gadā-bhṛtaḥ — of Lord Viṣṇu, who carries a club; pādayoḥ — on the two feet; aravindam — lotus flower; ca — also; tam — him; vai — certainly; mene — he understood; hareḥ — of the Supreme Personality of Godhead; kalām — part of a plenary expansion; yasya — whose; apratihatam — invincible; cakram — disc; aṁśaḥ — partial representation; saḥ — he; parameṣṭhinaḥ — of the Supreme Personality of Godhead.

Traducción

Translation

El Señor Brahmā, el guru del universo entero, llegó al lugar acompañado por todos los semidioses y sus líderes. Al ver en la palma de la mano derecha del rey Pṛthu las líneas de la mano del Señor Viṣṇu, y al ver en sus pies las marcas del loto, el Señor Brahmā pudo comprender que el rey Pṛthu era una representación parcial de la Suprema Personalidad de Dios. Aquel que lleve en la palma de la mano el signo del disco y otras líneas características, debe ser considerado la representación parcial, o encarnación, del Señor Supremo.

Lord Brahmā, the master of the entire universe, arrived there accompanied by all the demigods and their chiefs. Seeing the lines of Lord Viṣṇu’s palm on King Pṛthu’s right hand and impressions of lotus flowers on the soles of his feet, Lord Brahmā could understand that King Pṛthu was a partial representation of the Supreme Personality of Godhead. One whose palm bears the sign of a disc, as well as other such lines, should be considered a partial representation or incarnation of the Supreme Lord.

Significado

Purport

Hay un sistema que permite identificar a la encarnación de la Suprema Personalidad de Dios. En la actualidad se ha puesto de moda considerar encarnación de Dios al primer sinvergüenza que se presenta, pero en este pasaje vemos que el Señor Brahmā examinó personalmente las manos y los pies del rey Pṛthu en busca de signos específicos. Los brāhmaṇas y sabios eruditos profetizaron que Pṛthu Mahārāja era una expansión plenaria del Señor. Por otra parte, cuando el Señor Kṛṣṇa estaba presente en este planeta, había un rey que decía ser Vāsudeva, y el Señor Kṛṣṇa le mató. Antes de aceptar a alguien como encarnación de Dios, se debe comprobar que su identidad responde a las características mencionadas en los śāstras. Si el impostor no presenta esas características, corre el riesgo de que las autoridades le condenen a muerte por hacerse pasar por encarnación de Dios.

There is a system by which one can detect an incarnation of the Supreme Personality of Godhead. Nowadays it has become a cheap fashion to accept any rascal as an incarnation of God, but from this incident we can see that Lord Brahmā personally examined the hands and feet of King Pṛthu for specific signs. In their prophecies the learned sages and brāhmaṇas accepted Pṛthu Mahārāja as a plenary partial expansion of the Lord. During the presence of Lord Kṛṣṇa, however, a king declared himself Vāsudeva, and Lord Kṛṣṇa killed him. Before accepting someone as an incarnation of God, one should verify his identity according to the symptoms mentioned in the śāstras. Without these symptoms the pretender is subject to be killed by the authorities for pretending to be an incarnation of God.