Text 19
Text 19
Texto
Text
antardhānaṁ ca khecarāḥ
ṛṣayaś cāśiṣaḥ satyāḥ
samudraḥ śaṅkham ātmajam
antardhānaṁ ca khecarāḥ
ṛṣayaś cāśiṣaḥ satyāḥ
samudraḥ śaṅkham ātmajam
Palabra por palabra
Synonyms
nāṭyam — el arte dramático; su-gītam — el arte de cantar dulces canciones; vāditram — el arte de tocar instrumentos musicales; antardhānam — el arte de desaparecer; ca — también; khe-carāḥ — semidioses que viajan por el espacio exterior; ṛṣayaḥ — los grandes sabios; ca — también; āśiṣaḥ — bendiciones; satyāḥ — infalibles; samudraḥ — el semidiós del mar; śaṅkham — caracola; ātma-jam — producida de sí mismo.
nāṭyam — the art of drama; su-gītam — the art of singing sweet songs; vāditram — the art of playing musical instruments; antardhānam — the art of disappearing; ca — also; khe-carāḥ — demigods traveling in outer space; ṛṣayaḥ — the great sages; ca — also; āśiṣaḥ — blessings; satyāḥ — infallible; samudraḥ — the demigod of the ocean; śaṅkham — conchshell; ātma-jam — produced from himself.
Traducción
Translation
Los semidioses que siempre viajan por el espacio exterior dieron al rey Pṛthu las artes dramáticas, el canto, el arte de tocar instrumentos musicales y el arte de desaparecer a voluntad. También los grandes sabios le ofrecieron bendiciones infalibles. El mar le ofreció una caracola que el propio mar había producido.
The demigods who always travel in outer space gave King Pṛthu the arts to perform dramas, sing songs, play musical instruments and disappear at his will. The great sages also offered him infallible blessings. The ocean offered him a conchshell produced from the ocean.