Skip to main content

Text 34

Text 34

Texto

Text

itthaṁ vyavasitā hantum
ṛṣayo rūḍha-manyavaḥ
nijaghnur huṅkṛtair venaṁ
hatam acyuta-nindayā
itthaṁ vyavasitā hantum
ṛṣayo rūḍha-manyavaḥ
nijaghnur huṅkṛtair venaṁ
hatam acyuta-nindayā

Palabra por palabra

Synonyms

ittham — de este modo; vyavasitāḥ — decidieron; hantum — matar; ṛṣayaḥ — los sabios; rūḍha — manifestaron; manyavaḥ — su ira; nijaghnuḥ — mataron; hum-kṛtaiḥ — con palabras de enfado o el sonido hum; venam — al rey Vena; hatam — muerto; acyuta — contra la Suprema Personalidad de Dios; nindayā — por la blasfemia.

ittham — thus; vyavasitāḥ — decided; hantum — to kill; ṛṣayaḥ — the sages; rūḍha — manifested; manyavaḥ — their anger; nijaghnuḥ — they killed; hum-kṛtaiḥ — by angry words or by sounds of hum; venam — King Vena; hatam — dead; acyuta — against the Supreme Personality of Godhead; nindayā — by blasphemy.

Traducción

Translation

Manifestando de este modo la ira que escondían, los grandes sabios decidieron inmediatamente matar al rey. El rey Vena estaba ya prácticamente muerto desde el momento en que blasfemó contra la Suprema Personalidad de Dios. Así, sin emplear ningún arma, los sabios mataron al rey con el sonido penetrante de sus palabras.

The great sages, thus manifesting their covert anger, immediately decided to kill the King. King Vena was already as good as dead due to his blasphemy against the Supreme Personality of Godhead. Thus without using any weapons, the sages killed King Vena simply by high-sounding words.