Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Texto

Текст

evam adhyavasāyainaṁ
munayo gūḍha-manyavaḥ
upavrajyābruvan venaṁ
sāntvayitvā ca sāmabhiḥ
эвам адхйаваса̄йаинам̇
мунайо гӯд̣ха-манйавах̣
упавраджйа̄бруван венам̇
са̄нтвайитва̄ ча са̄мабхих̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

evam — de este modo; adhyavasāya — habiendo decidido; enam — a él; munayaḥ — los grandes sabios; gūḍha-manyavaḥ — disimulando su ira; upavrajya — habiéndose dirigido; abruvan — hablaron; venam — al rey Vena; sāntvayitvā — después de apaciguar; ca — también; sāmabhiḥ — con dulces palabras.

эвам — так; адхйаваса̄йа — решив; энам — к нему; мунайах̣ — великие мудрецы; гӯд̣ха-манйавах̣ — не показывая своего гнева; упавраджйа — обратившись; абруван — заговорили; венам — с царем Веной; са̄нтвайитва̄ — умиротворив; ча — также; са̄мабхих̣ — почтительными словами.

Traducción

Перевод

Habiendo tomado esa decisión, los grandes sabios se dirigieron al rey Vena. Disimulando la ira que sentían, lo apaciguaron con dulces palabras, y luego le hablaron de la siguiente manera.

Приняв это решение, мудрецы отправились к царю Вене. Не показывая своего истинного гнева, они, чтобы не раздражать царя, почтительно поприветствовали его, а затем сказали следующее.