Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Texto

Текст

ākrīḍe krīḍato bālān
vayasyān atidāruṇaḥ
prasahya niranukrośaḥ
paśu-māram amārayat
а̄крӣд̣е крӣд̣ато ба̄ла̄н
вайасйа̄н атида̄рун̣ах̣
прасахйа ниранукрош́ах̣
паш́у-ма̄рам ама̄райат

Palabra por palabra

Пословный перевод

ākrīḍe — en el escenario de sus juegos; krīḍataḥ — cuando jugaba; bālān — a los niños; vayasyān — de su edad; ati-dāruṇaḥ — muy cruel; prasahya — por la fuerza; niranukrośaḥ — sin piedad; paśu-māram — como si estuviese matando animales; amārayat — mataba.

а̄крӣд̣е — на площадке для игр; крӣд̣атах̣ — играя; ба̄ла̄н — мальчиков; вайасйа̄н — сверстников; ати-да̄рун̣ах̣ — очень жестокий; прасахйа — силой; ниранукрош́ах̣ — безжалостный; паш́у-ма̄рам — словно животных на бойне; ама̄райат — убивал.

Traducción

Перевод

El niño era tan cruel que, cuando jugaba con niños de su misma edad, los mataba sin mostrarles la menor piedad, como si fueran animales de matadero.

Мальчик был таким жестоким, что, играя со своими сверстниками, он безжалостно убивал их, как будто это были животные, предназначенные на убой.