Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.13.41

Texto

ākrīḍe krīḍato bālān
vayasyān atidāruṇaḥ
prasahya niranukrośaḥ
paśu-māram amārayat

Palabra por palabra

ākrīḍe — en el escenario de sus juegos; krīḍataḥ — cuando jugaba; bālān — a los niños; vayasyān — de su edad; ati-dāruṇaḥ — muy cruel; prasahya — por la fuerza; niranukrośaḥ — sin piedad; paśu-māram — como si estuviese matando animales; amārayat — mataba.

Traducción

El niño era tan cruel que, cuando jugaba con niños de su misma edad, los mataba sin mostrarles la menor piedad, como si fueran animales de matadero.