Texts 15-16
Sloka 15-16
Texto
Verš
patnyāṁ manum avāpa ha
manor asūta mahiṣī
virajān naḍvalā sutān
patnyāṁ manum avāpa ha
manor asūta mahiṣī
virajān naḍvalā sutān
satyavantam ṛtaṁ vratam
agniṣṭomam atīrātraṁ
pradyumnaṁ śibim ulmukam
satyavantam ṛtaṁ vratam
agniṣṭomam atīrātraṁ
pradyumnaṁ śibim ulmukam
Palabra por palabra
Synonyma
saḥ — él (Sarvatejā); cakṣuḥ — llamado Cakṣuḥ; sutam — hijo; ākūtyām — en Ākūti; patnyām — esposa; manum — Cākṣuṣa Manu; avāpa — obtuvo; ha — en verdad; manoḥ — de Manu; asūta — fue madre de; mahiṣī — reina; virajān — sin pasión; naḍvalā — Naḍvalā; sutān — hijos; purum — Puru; kutsam — Kutsa; tritam — Trita; dyumnam — Dyumna; satyavantam — Satyavān; ṛtam — Ṛta; vratam — Vrata; agniṣṭomam — Agniṣṭoma; atīrātram — Atīrātra; pradyumnam — Pradyumna; śibim — Śibi; ulmukam — Ulmuka.
saḥ — on (Sarvatejā); cakṣuḥ — jménem Cakṣuḥ; sutam — syna; ākūtyām — s Ākūti; patnyām — manželkou; manum — Cākṣuṣa Manu; avāpa — získal; ha — vskutku; manoḥ — Manua; asūta — porodila; mahiṣī — královna; virajān — bez vášně; naḍvalā — Naḍvalā; sutān — syny; purum — Purua; kutsam — Kutsu; tritam — Tritu; dyumnam — Dyumnu; satyavantam — Satyavāna; ṛtam — Ṛtu; vratam — Vratu; agniṣṭomam — Agniṣṭomu; atīrātram — Atīrātru; pradyumnam — Pradyumnu; śibim — Śibiho; ulmukam — Ulmuku.
Traducción
Překlad
La esposa de Sarvatejā, Ākūti, fue madre de un hijo que se llamó Cākṣuṣa, quien, al final del milenio de Manu, pasó a ser el sexto manu. Naḍvalā, la esposa de Cākṣuṣa Manu, fue madre de los siguientes hijos, que eran intachables: Puru, Kutsa, Trita, Dyumna, Satyavān, Ṛta, Vrata, Agniṣṭoma, Atīrātra, Pradyumna, Śibi y Ulmuka.
Manželka Sarvateji, Ākūti, porodila syna jménem Cākṣuṣa, který se na konci Manuova věku stal šestým Manuem. Naḍvalā, manželka Cākṣuṣi Manua, porodila následující syny, kteří neměli jedinou chybu: Purua, Kutsu, Tritu, Dyumnu, Satyavāna, Ṛtu, Vratu, Agniṣṭomu, Atīrātru, Pradyumnu, Śibiho a Ulmuku.