Skip to main content

Text 27

Text 27

Texto

Text

etad vimāna-pravaram
uttamaśloka-maulinā
upasthāpitam āyuṣmann
adhiroḍhuṁ tvam arhasi
etad vimāna-pravaram
uttamaśloka-maulinā
upasthāpitam āyuṣmann
adhiroḍhuṁ tvam arhasi

Palabra por palabra

Synonyms

etat — este; vimāna — avión; pravaram — excepcional; uttamaśloka — la Suprema Personalidad de Dios; maulinā — por el líder de las entidades vivientes; upasthāpitam — enviado; āyuṣman — ¡oh, inmortal!; adhiroḍhum — de embarcar; tvam — tú; arhasi — eres digno.

etat — this; vimāna — airplane; pravaram — unique; uttamaśloka — the Supreme Personality of Godhead; maulinā — by the head of all living entities; upasthāpitam — sent; āyuṣman — O immortal one; adhiroḍhum — to board; tvam — you; arhasi — are worthy.

Traducción

Translation

¡Oh, inmortal!, la Suprema Personalidad de Dios, el líder de todas las entidades vivientes, a quien se adora con plegarias selectas, ha enviado este avión excepcional. Ciertamente, tú eres digno de subir a este avión.

O immortal one, this unique airplane has been sent by the Supreme Personality of Godhead, who is worshiped by selected prayers and who is the chief of all living entities. You are quite worthy to board such a plane.

Significado

Purport

Los cálculos astronómicos indican que junto a la Estrella Polar hay otra estrella, la Estrella Śiśumāra, en la cual reside el Señor Viṣṇu, que tiene a Su cargo el mantenimiento del mundo material. Como se explicará en los siguientes ślokas, solo los vaiṣṇavas, y nadie más, pueden llegar a Śiśumāra, o Dhruvaloka. Los representantes del Señor Viṣṇu trajeron el avión especial para Dhruva Mahārāja, y le informaron de que era un aeroplano especial que había enviado el Señor Viṣṇu.

According to astronomical calculation, along with the polestar there is another star, which is called Śiśumāra, where Lord Viṣṇu, who is in charge of the maintenance of this material world, resides. Śiśumāra or Dhruvaloka can never be reached by anyone but the Vaiṣṇavas, as will be described by the following ślokas. The associates of Lord Viṣṇu brought the special airplane for Dhruva Mahārāja and then informed him that Lord Viṣṇu had especially sent this airplane.

Los aviones de Vaikuṇṭha no se mueven por dispositivos mecánicos. Hay tres maneras de viajar por el espacio exterior, de las cuales los científicos modernos conocen una, que recibe el nombre de ka-pota-vāyu. Ka significa «espacio exterior», y pota significa «nave». El segundo procedimiento también se denomina kapota-vāyu. Kapota significa «paloma». El procedimiento consiste en entrenar palomas para que nos lleven al espacio exterior. El tercer método es muy sutil. Se denomina ākāśa-patana. El sistema de ākāśa-patana también es material. La mente puede volar a cualquier parte sin necesidad de dispositivos mecánicos, y el avión ākāśa-patana puede volar a la velocidad de la mente. Por encima de este sistema ākāśa-patana está el sistema Vaikuṇṭha, que es completamente espiritual. El avión que el Señor Viṣṇu envió para llevar a Dhruva Mahārāja a Śiśumāra era un aeroplano trascendental, completamente espiritual. Esos vehículos no son visibles para los científicos materialistas, quienes tampoco pueden imaginar cómo vuelan por el aire. Los científicos materialistas no conocen la existencia del mundo espiritual, a pesar de que se menciona en el Bhagavad-gītā (paras tasmāt tu bhāvo ’nyaḥ).

The Vaikuṇṭha airplane does not move by mechanical arrangement. There are three processes for moving in outer space. One of the processes is known to the modern scientist. It is called ka-pota-vāyu. Ka means “outer space,” and pota means “ship.” There is a second process also called kapota-vāyu. Kapota also means “pigeon.” One can train pigeons to carry one into outer space. The third process is very subtle. It is called ākāśa-patana. This ākāśa-patana system is also material. Just as the mind can fly anywhere one likes without mechanical arrangement, so the ākāśa-patana airplane can fly at the speed of mind. Beyond this ākāśa-patana system is the Vaikuṇṭha process, which is completely spiritual. The airplane sent by Lord Viṣṇu to carry Dhruva Mahārāja to Śiśumāra was a completely spiritual, transcendental airplane. Material scientists can neither see such vehicles nor imagine how they fly in the air. The material scientist has no information about the spiritual sky, although it is mentioned in the Bhagavad-gītā (paras tasmāt tu bhāvo ’nyaḥ).