Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

nāsmat-kulocitaṁ tāta
karmaitat sad-vigarhitam
vadho yad upadevānām
ārabdhas te ’kṛtainasām
на̄смат-кулочитам̇ та̄та
кармаитат сад-вигархитам
вадхо йад упадева̄на̄м
а̄рабдхас те ’кр̣таинаса̄м

Palabra por palabra

Пословный перевод

na — no; asmat-kula — nuestra familia; ucitam — apropiado; tāta — mi querido hijo; karma — acto; etat — este; sat — por las autoridades en religión; vigarhitam — prohibido; vadhaḥ — la matanza; yat — que; upadevānām — de los yakṣas; ārabdhaḥ — emprendida; te — por ti; akṛta-enasām — de los que son inocentes.

на — не; асмат-кула — нашей семье; учитам — подобает; та̄та — сын мой; карма — деяние; этат — это; сат — религиозными авторитетами; вигархитам — порицаемое; вадхах̣ — убийство; йат — которых; упадева̄на̄м — якшей; а̄рабдхах̣ — было совершено; те — тобой; акр̣та-энаса̄м — не совершивших грехов.

Traducción

Перевод

Mi querido hijo, las autoridades no aprueban en absoluto la matanza que estás llevando a cabo de yakṣas inocentes. Es un acto impropio de nuestra familia, que se supone que conoce las leyes de la religión y la irreligión.

Сын мой, затеянное тобой истребление невинных якшей не одобрит ни один из тех, кто сведущ в законах религии. Своим поведением ты позоришь наш род, все члены которого пользуются репутацией людей, разбирающихся в том, что соответствует законам религии, а что нет.