Skip to main content

Text 62

Sloka 62

Texto

Verš

vaitānike karmaṇi yan-
nāmabhir brahma-vādibhiḥ
āgneyya iṣṭayo yajñe
nirūpyante ’gnayas tu te
vaitānike karmaṇi yan-
nāmabhir brahma-vādibhiḥ
āgneyya iṣṭayo yajñe
nirūpyante ’gnayas tu te

Palabra por palabra

Synonyma

vaitānike — ofrenda de oblaciones; karmaṇi — la actividad; yat — de los dioses del fuego; nāmabhiḥ — con los nombres; brahma-vādibhiḥ — por brāhmaṇas impersonalistas; āgneyyaḥ — para Agni; iṣṭayaḥ — sacrificios; yajñe — en el sacrificio; nirūpyante — son el objetivo; agnayaḥ — los cuarenta y nueve dioses del fuego; tu — pero; te — aquellos.

vaitānike — nabízet obětiny; karmaṇi — činnost; yat — bohů ohně; nāmabhiḥ — jmény; brahma-vādibhiḥ — brāhmaṇy-impersonalisty; āgneyyaḥ — pro Agniho; iṣṭayaḥ — oběti; yajñe — v obětním obřadu; nirūpyante — jsou určeny pro; agnayaḥ — čtyřicet devět bohů ohně; tu — jen; te — těm.

Traducción

Překlad

Esos cuarenta y nueve dioses del fuego son los beneficiarios de las oblaciones que ofrecen en el fuego védico de sacrificio los brāhmaṇas impersonalistas.

Těchto čtyřicet devět bohů přijímá obětiny nabízené brāhmaṇy-impersonalisty do obřadního védského ohně.

Significado

Význam

Los impersonalistas que ejecutan sacrificios fruitivos védicos se sienten atraídos por los diversos dioses del fuego, y ofrecen oblaciones en su honor. Con esto se completa la descripción de los cuarenta y nueve dioses del fuego.

Impersonalisté, kteří vykonávají plodonosné védské obřady, často vzývají různé bohy ohně a obětují jejich jménem. Těchto čtyřicet devět bohů ohně je zde popsáno.