Skip to main content

Texts 54-55

ТЕКСТЫ 54-55

Texto

Текст

divy avādyanta tūryāṇi
petuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ
munayas tuṣṭuvus tuṣṭā
jagur gandharva-kinnarāḥ
дивй ава̄дйанта тӯрйа̄н̣и
петух̣ кусума-вр̣шт̣айах̣
мунайас тушт̣увус тушт̣а̄
джагур гандхарва-киннара̄х̣
nṛtyanti sma striyo devya
āsīt parama-maṅgalam
devā brahmādayaḥ sarve
upatasthur abhiṣṭavaiḥ
нр̣тйанти сма стрийо девйа
а̄сӣт парама-ман̇галам
дева̄ брахма̄дайах̣ сарве
упатастхур абхишт̣аваих̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

divi — en los planetas celestiales; avādyanta — vibrados; tūryāṇi — una orquesta de instrumentos; petuḥ — derramaba; kusuma — de flores; vṛṣṭayaḥ — lluvias; munayaḥ — los sabios; tuṣṭuvuḥ — recitaban oraciones védicas; tuṣṭāḥ — pacíficos; jaguḥ — comenzaron a cantar; gandharva — los gandharvas; kinnarāḥ — los kinnaras; nṛtyanti sma — danzaban; striyaḥ — las hermosas doncellas; devyaḥ — de los planetas celestiales; āsīt — fueron visibles; parama-maṅgalam — la buena fortuna suprema; devāḥ — los semidioses; brahma-ādayaḥ — Brahmā y otros; sarve — todos; upatasthuḥ — adoraron; abhiṣṭavaiḥ — con oraciones respetuosas.

диви — на райских планетах; ава̄дйанта — звучал; тӯрйа̄н̣и — оркестр; петух̣ — они сыпали; кусума — цветов; вр̣шт̣айах̣ — потоки; мунайах̣ — мудрецы; тушт̣увух̣ — исполняли ведические гимны; тушт̣а̄х̣ — умиротворенные; джагух̣ — начали петь; гандхарва — гандхарвы; киннара̄х̣ — киннары; нр̣тйанти сма — танцевали; стрийах̣ — девы; девйах̣ — небесных планет; а̄сӣт — были видны; парама-ман̇галам — наивысшее счастье; дева̄х̣ — полубоги; брахма-а̄дайах̣ — Брахма и другие; сарве — все; упатастхух̣ — поклонялись; абхишт̣аваих̣ — вознося благоговейные молитвы.

Traducción

Перевод

En los planetas celestiales las orquestas comenzaron a tocar, y desde el cielo derramaban flores. Los sabios pacíficos recitaban oraciones védicas, y los gandharvas y kinnaras, que habitan en el cielo, cantaban, mientras las hermosas doncellas de los planetas celestiales danzaban. De esta manera, en el momento del advenimiento de Nara-Nārāyaṇa eran visibles todas las señales de buena fortuna. En aquel preciso instante, grandes semidioses, como Brahmā, ofrecieron también sus oraciones respetuosas.

На райских планетах заиграли музыканты и начали осыпать землю цветами. Умиротворенные мудрецы читали ведические молитвы, обитатели небес — гандхарвы и киннары — пели песни, а прекрасные девушки с райских планет танцевали. Эти и множество других счастливых примет сопровождали рождение Нары-Нараяны. В момент Их появления на свет великие полубоги во главе с Брахмой тоже стали возносить Господу благоговейные молитвы.