Skip to main content

Text 30

Sloka 30

Texto

Verš

carācarauko bhagavan-mahīdhram
ahīndra-bandhuṁ salilopagūḍham
kirīṭa-sāhasra-hiraṇya-śṛṅgam
āvirbhavat kaustubha-ratna-garbham
carācarauko bhagavan-mahīdhram
ahīndra-bandhuṁ salilopagūḍham
kirīṭa-sāhasra-hiraṇya-śṛṅgam
āvirbhavat kaustubha-ratna-garbham

Palabra por palabra

Synonyma

cara — animales móviles; acara — árboles inmóviles; okaḥ — el lugar o la situación; bhagavat — la Personalidad de Dios; mahīdhram — la montaña; ahi-indra — Śrī Anantadeva; bandhum — amigo; salila — agua; upagūḍham — sumergido; kirīṭa — yelmos; sāhasra — miles; hiraṇya — oro; śṛṅgam — picos; āvirbhavat — manifestó; kaustubha — la joya Kaustubha; ratna-garbham — océano.

cara — živočichové schopní pohybu; acara — nehybné stromy; okaḥ — místo nebo umístění; bhagavat — Osobnost Božství; mahīdhram — hora; ahi-indra — Śrī Anantadeva; bandhum — přítel; salila — voda; upagūḍham — ponořen; kirīṭa — helmice; sāhasra — tisíce; hiraṇya — zlato; śṛṅgam — vrcholky; āvirbhavat — projevené; kaustubha — drahokam Kaustubha; ratna-garbham — oceán.

Traducción

Překlad

Como una gran montaña, el Señor Se yergue como la morada de todas las entidades vivientes móviles e inmóviles. Es el amigo de las serpientes, pues Śrī Ananta es Su amigo. Así como una montaña tiene miles de picos de oro, así mismo al Señor se Le vio con los miles de cabezas de Ananta-nāga, que tienen yelmos de oro; y así como una montaña se encuentra a veces llena de joyas, así también Su cuerpo trascendental estaba totalmente adornado con valiosas joyas. Así como una montaña se sumerge a veces en el agua del océano, así mismo el Señor Se sumerge a veces en el agua de la devastación.

Pán je sídlem všech pohyblivých i nehybných živých bytostí, tak jako velká hora. Je přítelem hadů, protože Jeho přítel je Pán Ananta. Pán měl nad Sebou tisíce kápí Ananta-nāga se zlatými helmicemi, podoben hoře s tisíci zlatými vrcholky. Jako je hora někdy poseta drahokamy, tak i celé Jeho transcendentální tělo zdobily drahé kameny, a tak jako je někdy hora ponořena v oceánu, je i Pán někdy ponořen ve vodách zpustošení.