Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Texto

Текст

tasyārtha-sūkṣmābhiniviṣṭa-dṛṣṭer
antar-gato ’rtho rajasā tanīyān
guṇena kālānugatena viddhaḥ
sūṣyaṁs tadābhidyata nābhi-deśāt
тасйа̄ртха-сӯкшма̄бхинивишт̣а-др̣шт̣ер
антар-гато ’ртхо раджаса̄ танӣйа̄н
гун̣ена ка̄ла̄нугатена виддхах̣
сӯшйам̇с тада̄бхидйата на̄бхи-деш́а̄т

Palabra por palabra

Пословный перевод

tasya — Su; artha — tema; sūkṣma — sutil; abhiniviṣṭa-dṛṣṭeḥ — de aquel cuya atención estaba fija; antaḥ-gataḥ — interno; arthaḥ — propósito; rajasā — por la modalidad de la pasión de la naturaleza material; tanīyān — muy sutil; guṇena — por las cualidades; kāla-anugatena — en el debido transcurso del tiempo; viddhaḥ — agitado; sūṣyan — generando; tadā — entonces; abhidyata — brotó; nābhi-deśāt — del abdomen.

тасйа — Его; артха — сфера; сӯкшма — тонкая; абхинивишт̣а-др̣шт̣ех̣ — того, чье внимание было приковано; антах̣-гатах̣ — внутренняя; артхах̣ — цель; раджаса̄ — под воздействием материальной гуны страсти; танӣйа̄н — тончайшая; гун̣ена — качествами; ка̄ла-анугатена — в назначенный срок; виддхах̣ — возбужденная; сӯшйан — порождая; тада̄ — тогда; абхидйата — вышла; на̄бхи-деш́а̄т — из чрева.

Traducción

Перевод

La modalidad material de la pasión agitó el tema sutil de la creación, en el cual el Señor tenía fija Su atención, y, de esa manera, la forma sutil de la creación brotó de Su abdomen.

Материальная гуна страсти привела в движение тонкую форму творения, к которой было приковано внимание Господа, и заставила ее выйти из Его чрева.