Text 11
Sloka 11
Texto
Verš
kālātmikāṁ śaktim udīrayāṇaḥ
uvāsa tasmin salile pade sve
yathānalo dāruṇi ruddha-vīryaḥ
kālātmikāṁ śaktim udīrayāṇaḥ
uvāsa tasmin salile pade sve
yathānalo dāruṇi ruddha-vīryaḥ
Palabra por palabra
Synonyma
saḥ — el Señor Supremo; antaḥ — dentro de; śarīre — en el cuerpo trascendental; arpita — guardaba; bhūta — elementos materiales; sūkṣmaḥ — sutiles; kāla-ātmikām — la forma del tiempo; śaktim — energía; udīrayāṇaḥ — vigorizador; uvāsa — residía; tasmin — ahí; salile — en el agua; pade — en el lugar; sve — Su propio; yathā — tanto como; analaḥ — fuego; dāruṇi — en la leña; ruddha-vīryaḥ — fuerza sumergida.
saḥ — Nejvyšší Pán; antaḥ — v; śarīre — v transcendentálním těle; arpita — přechovával; bhūta — hmotné prvky; sūkṣmaḥ — jemné; kāla-ātmikām — podoba času; śaktim — energie; udīrayāṇaḥ — oživující; uvāsa — pobýval; tasmin — tam; salile — ve vodě; pade — na místě; sve — Svém; yathā — jako; analaḥ — oheň; dāruṇi — ve dřevě; ruddha-vīryaḥ — skrytá síla.
Traducción
Překlad
Al igual que la fuerza del fuego dentro de la leña, el Señor permaneció dentro del agua de la disolución, sumergiendo a todas las entidades vivientes en sus cuerpos sutiles. Yacía en la energía auto-vigorizada, denominada kāla.
Pán pobýval ve vodách zpustošení a přechovával ve Svém těle všechny živé bytosti v jejich jemnohmotných tělech, stejně jako je ve dřevě skrytá síla ohně. Ležel v samostatné energii, zvané kāla.
Significado
Význam
Después de que los tres mundos —los sistemas planetarios superiores, inferiores y medios— se sumergieran en el agua de la disolución, las entidades vivientes de todos los tres mundos permanecieron en sus cuerpos sutiles en virtud del poder de la energía denominada kāla. En esa disolución, los cuerpos densos dejaron de manifestarse, pero los cuerpos sutiles existían, al igual que el agua de la creación material. Así pues, la energía material no se había terminado por completo, como ocurre en el caso de la disolución completa del mundo material.
Poté, co se tři světy — vyšší, nižší a střední planetární systém — ponořily do vod zpustošení, živé bytosti, které je obývaly, existovaly dále ve svých jemnohmotných tělech vlivem energie zvané kāla. Během zpustošení byla hrubohmotná těla neprojevená, ale jemnohmotná těla zůstala spolu s vodou v hmotném stvoření. Hmotná energie tedy nebyla zcela pohlcena, jak tomu je v případě úplného zničení hmotného světa.