Text 32
ТЕКСТ 32
Texto
Текст
nimittāny avirodhataḥ
vārtāyā daṇḍa-nīteś ca
śrutasya ca vidhiṁ pṛthak
нимитта̄нй авиродхатах̣
ва̄рта̄йа̄ дан̣д̣а-нӣтеш́ ча
ш́рутасйа ча видхим̇ пр̣тхак
Palabra por palabra
Пословный перевод
dharma — religiosidad; artha — desarrollo económico; kāma — complacencia de los sentidos; mokṣāṇām — salvación; nimittāni — causas; avirodhataḥ — sin ser contradictorias; vārtāyāḥ — sobre los principios de los medios de sustento; daṇḍa-nīteḥ — de ley y orden; ca — también; śrutasya — de los códigos de las Escrituras; ca — también; vidhim — regulaciones; pṛthak — diferentes.
дхарма — религиозность; артха — экономическое процветание; ка̄ма — удовлетворение чувств; мокша̄н̣а̄м — освобождение; нимитта̄ни — причины; авиродхатах̣ — лишенные противоречий; ва̄рта̄йа̄х̣ — способы получения средств к существованию; дан̣д̣а-нӣтех̣ — законности и порядка; ча — также; ш́рутасйа — установленные священными писаниями; ча — также; видхим — заповеди; пр̣тхак — различные.
Traducción
Перевод
También puedes describir las causas no contradictorias de la religiosidad, el desarrollo económico, la complacencia de los sentidos y la salvación, y también los diferentes medios de sustento y los diferentes procesos de ley y orden, tal como se mencionan en las Escrituras reveladas.
Можешь также рассказать о не противоречащих друг другу целях религиозности, экономического благополучия, чувственных наслаждений и освобождения, а также о различных способах поддержания своего существования и путях сохранения законности и порядка, которые описаны в шастрах.