Skip to main content

Text 27

27

Texto

Текст

śīrṣṇo ’sya dyaur dharā padbhyāṁ
khaṁ nābher udapadyata
guṇānāṁ vṛttayo yeṣu
pratīyante surādayaḥ
ш́іршн̣о ’сйа дйаур дгара̄ падбгйа̄м̇
кгам̇ на̄бгер удападйата
ґун̣а̄на̄м̇ вр̣ттайо йешу
пратійанте сура̄дайах̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

śīrṣṇaḥ — cabeza; asya — de la gigantesca forma; dyauḥ — los planetas celestiales; dharā — los planetas terrenales; padbhyām — en Sus piernas; kham — el cielo; nābheḥ — del abdomen; udapadyata — se manifestaron; guṇānām — de las tres modalidades de la naturaleza; vṛttayaḥ — reacciones; yeṣu — en los cuales; pratīyante — manifiestan; sura-ādayaḥ — los semidioses y otros seres.

ш́іршн̣ах̣  —  голова; асйа  —  велетенської форми; дйаух̣  —  райські планети; дгара̄  —  земні планети; падбгйа̄м  —  на Його ногах; кгам  —  небо; на̄бгех̣  —  з живота; удападйата  —  проявилися; ґун̣а̄на̄м  —  трьох якостей природи; вр̣ттайах̣  —  взаємодії; йешу  —  в яких; пратійанте  —  проявляються; сура-а̄дайах̣  —  півбоги та інші.

Traducción

Переклад

Después, de la cabeza de la gigantesca forma, se manifestaron los planetas celestiales, y de Sus piernas y de Su abdomen se manifestaron separadamente los planetas terrenales y el cielo, respectivamente. Dentro de ellos, los semidioses y otros seres también se manifestaron en términos de las modalidades de la naturaleza material.

Далі з голови велетенської форми проявилися райські планети, з Його ніг    —    земні планети, а з Його живота    —    небо. Разом із ними проявилися також півбоги та інші істоти і, відповідно до впливу на них якостей матеріальної природи, населили ці планети.