Text 27
27
Texto
Текст
khaṁ nābher udapadyata
guṇānāṁ vṛttayo yeṣu
pratīyante surādayaḥ
кгам̇ на̄бгер удападйата
ґун̣а̄на̄м̇ вр̣ттайо йешу
пратійанте сура̄дайах̣
Palabra por palabra
Послівний переклад
śīrṣṇaḥ — cabeza; asya — de la gigantesca forma; dyauḥ — los planetas celestiales; dharā — los planetas terrenales; padbhyām — en Sus piernas; kham — el cielo; nābheḥ — del abdomen; udapadyata — se manifestaron; guṇānām — de las tres modalidades de la naturaleza; vṛttayaḥ — reacciones; yeṣu — en los cuales; pratīyante — manifiestan; sura-ādayaḥ — los semidioses y otros seres.
ш́іршн̣ах̣ — голова; асйа — велетенської форми; дйаух̣ — райські планети; дгара̄ — земні планети; падбгйа̄м — на Його ногах; кгам — небо; на̄бгех̣ — з живота; удападйата — проявилися; ґун̣а̄на̄м — трьох якостей природи; вр̣ттайах̣ — взаємодії; йешу — в яких; пратійанте — проявляються; сура-а̄дайах̣ — півбоги та інші.
Traducción
Переклад
Después, de la cabeza de la gigantesca forma, se manifestaron los planetas celestiales, y de Sus piernas y de Su abdomen se manifestaron separadamente los planetas terrenales y el cielo, respectivamente. Dentro de ellos, los semidioses y otros seres también se manifestaron en términos de las modalidades de la naturaleza material.
Далі з голови велетенської форми проявилися райські планети, з Його ніг — земні планети, а з Його живота — небо. Разом із ними проявилися також півбоги та інші істоти і, відповідно до впливу на них якостей матеріальної природи, населили ці планети.