Skip to main content

Text 44

44

Texto

Текст

yat sānubandhe ’sati deha-gehe
mamāham ity ūḍha-durāgrahāṇām
puṁsāṁ sudūraṁ vasato ’pi puryāṁ
bhajema tat te bhagavan padābjam
йат са̄нубандге ’саті деха-ґехе
мама̄хам ітй ӯд̣га-дура̄ґраха̄н̣а̄м
пум̇са̄м̇ судӯрам̇ васато ’пі пурйа̄м̇
бгаджема тат те бгаґаван пада̄бджам

Palabra por palabra

Послівний переклад

yat — debido a; sa-anubandhe — por quedar enredado; asati — estando así; deha — el cuerpo material denso; gehe — en el hogar; mama — mío; aham — yo; iti — de esa manera; ūḍha — gran, profundo; durāgrahāṇām — anhelo no aconsejable; puṁsām — de personas; su-dūram — muy lejos; vasataḥ — que mora; api — aunque; puryām — dentro del cuerpo; bhajema — adoremos; tat — por lo tanto; te — Tus; bhagavan — ¡oh, Señor!; pada-abjam — pies de loto.

йат  —  тому що; са-анубандге  —  через рабство; асаті  —  бувши; деха  —  грубе матеріальне тіло; ґехе  —  вдома; мама  —  моє; ахам  —  я; іті  —  так; ӯд̣га  —  глибочезна; дура̄ґраха̄н̣а̄м  —  згубна жадібність; пум̇са̄м  —  людей; су-дӯрам  —  дуже далеко; васатах̣  —  що живуть; апі  —  хоча; пурйа̄м  —  в тілі; бгаджема  —  поклоняймося; тат  —  тому; те  —  Твоїм; бгаґаван  —  Господи; пада-абджам  —  лотосовим стопам.

Traducción

Переклад

¡Oh, Señor! Las personas que están atrapadas por el intenso y no aconsejable deseo de velar por el bien del cuerpo temporal y los familiares temporales, y que están atadas por pensamientos de «mío» y «yo», no pueden ver Tus pies de loto, aunque Tus pies de loto están situados dentro de sus propios cuerpos. Mas, permítasenos refugiarnos en Tus pies de loto.

Господи, люди, які заплуталися в сітях згубної пристрасної прив’язаності до тимчасового тіла та родини і перебувають у рабстві понять «я» і «моє», нездатні побачити Твої лотосові стопи, хоча вони стоять у їхніх же тілах. Однак ми прагнемо знайти притулок під Твоїми лотосовими стопами.

Significado

Коментар

Toda la filosofía védica de la vida consiste en que debemos liberarnos del enjaulamiento material constituido por los cuerpos denso y sutil, que únicamente nos hacen permanecer en una vida condenada y llena de miserias. Este cuerpo material continúa mientras no estemos desapegados del falso concepto de enseñorearnos de la naturaleza material. El sentido de «mío» y «yo» es el ímpetu que lleva a enseñorearse de la naturaleza material. «Yo soy el señor de todo lo que veo. Poseo muchas cosas, y habré de poseer más y más. ¿Quién puede ser más rico que yo en riquezas y educación? Yo soy el amo y señor, y soy Dios. ¿Quién más hay además de mí?». Todas esas ideas reflejan la filosofía de ahaṁ mama, el concepto de que «yo soy todo». Las personas conducidas por semejante concepto de la vida nunca pueden obtener la liberación del cautiverio material. Pero incluso una persona perpetuamente condenada a las miserias de la existencia material puede librarse del cautiverio si simplemente accede a oír solo kṛṣṇa-kathā. En esta era de Kali, el proceso de oír kṛṣṇa-kathā es el medio más efectivo para obtener la liberación del indeseable afecto familiar, y así encontrar una libertad permanente en la vida. La era de Kali está llena de reacciones pecaminosas, y la gente está cada vez más adicta a las cualidades de esta era, pero, por el simple hecho oír y cantar kṛṣṇa-kathā, es seguro que uno irá de vuelta a Dios. Por consiguiente, a la gente debe enseñársele a oír únicamente kṛṣṇa-katha —por todos los medios— con objeto de que se liberen de todas las miserias.

ПОЯСНЕННЯ: Як вчить ведична філософія, весь смисл життя полягає в тому, щоб вирватися з клітки грубого й тонкого тіл, які лише прирікають душу на жалюгідне життя нескінченних страждань. Душа не звільниться від матеріального тіла доти, доки не позбудеться прив’язаності до ілюзорного владарювання над матеріальною природою. Владарювати над матеріальною природою душу спонукають поняття «я» і «моє». «Я повелитель усього, на чому лежить мій погляд. Ось скільки я вже маю, а матиму ще більше і більше. Хто перевершить мене багатством чи освітою? Я владика, Я Бог. Чи існує взагалі ще хтось, крім мене?» В таких думках виявляє себе філософія ахам̇ мама, стрижнем якої є ідея: «Я є все». Люди, які керуються в житті такою філософією, аж ніяк можуть не звільнитися з матеріального рабства. Однак навіть істота, яка прирекла себе на нескінченні страждання матеріального буття, може вирватися з цього рабства, якщо вона просто погодиться слухати крішна-катгу. За нинішньої епохи Калі цей процес    —    слухати крішна-катгу    —    є найефективнішим способом позбутися нездорової пристрасті до сімейного життя і здобути вічну свободу. Епоха Калі переповнена гріхом, і люди що далі то більше віддаються її порокам, однак, просто слухаючи й переповідаючи крішна-катгу, людина неодмінно повернеться до Бога. Отже, людей треба будь-що-будь навчити слухати тільки крішна-катгу, і тоді вони звільняться від усіх страждань.