Skip to main content

Text 33

Sloka 33

Texto

Verš

kāla-māyāṁśa-yogena
bhagavad-vīkṣitaṁ nabhaḥ
nabhaso ’nusṛtaṁ sparśaṁ
vikurvan nirmame ’nilam
kāla-māyāṁśa-yogena
bhagavad-vīkṣitaṁ nabhaḥ
nabhaso ’nusṛtaṁ sparśaṁ
vikurvan nirmame ’nilam

Palabra por palabra

Synonyma

kāla — tiempo; māyā — energía externa; aṁśa-yogena — mezclado en parte; bhagavat — la Personalidad de Dios; vīkṣitam — lanzó una mirada sobre; nabhaḥ — el cielo; nabhasaḥ — desde el cielo; anusṛtam — por ese contacto; sparśam — tacto; vikurvat — siendo transformado; nirmame — fue creado; anilam — el aire.

kāla — čas; māyā — vnější energie; aṁśa-yogena — částečně smíšené; bhagavat — Osobnost Božství; vīkṣitam — pohlédl na; nabhaḥ — nebe; nabhasaḥ — z nebe; anusṛtam — tímto stykem; sparśam — dotyk; vikurvat — přeměnou; nirmame — byl vytvořen; anilam — vzduch.

Traducción

Překlad

Después, la Personalidad de Dios lanzó una mirada sobre el cielo, mezclado en parte con el tiempo eterno y la energía externa, y así se desarrolló el sentido del tacto, del cual se produjo el aire del cielo.

Pán potom pohlédl na nebe částečně smíšené s věčným časem a vnější energií, a tak vznikl pocit doteku, z něhož se v nebi vytvořil vzduch.

Significado

Význam

Todas las creaciones materiales tienen lugar de sutil a denso. Todo el universo se ha desarrollado de esa manera. Del cielo se desarrolló la sensación del tacto, que es una mezcla del tiempo eterno, la energía externa y la mirada de la Personalidad de Dios. La sensación del tacto se desarrolló hasta formar el aire del cielo. De igual manera, todo el resto de materia densa también se desarrolló pasando de lo sutil a lo denso: el sonido se transformó en cielo, el tacto se transformó en aire, la forma se transformó en fuego, el gusto se transformó en agua, y el olfato se transformó en tierra.

Všechny součásti hmotného stvoření vznikají postupně od jemné podoby k hrubé. Tak se vyvinul celý vesmír. Z nebe vznikl pocit doteku, který je směsí věčného času, vnější energie a pohledu Osobnosti Božství. Pocit doteku se vyvinul ve vzduch v nebi. A stejně tak, od jemného k hrubému, se vyvíjely všechny další hrubohmotné prvky — zvuk se vyvinul v éter, dotek ve vzduch, podoba v oheň, chuť ve vodu a vůně v zemi.