Skip to main content

Text 31

Text 31

Texto

Text

taijasānīndriyāṇy eva
jñāna-karma-mayāni ca
taijasānīndriyāṇy eva
jñāna-karma-mayāni ca

Palabra por palabra

Synonyms

taijasāni — la modalidad de la pasión; indriyāṇi — los sentidos; eva — ciertamente; jñāna — conocimiento, especulaciones filosóficas; karma — actividades fruitivas; mayāni — predominante; ca — también.

taijasāni — the mode of passion; indriyāṇi — the senses; eva — certainly; jñāna — knowledge, philosophical speculations; karma — fruitive activities; mayāni — predominating; ca — also.

Traducción

Translation

Los sentidos son sin duda productos de la modalidad de la pasión con el ego falso, y, por consiguiente, el conocimiento filosófico especulativo y las actividades fruitivas son productos predominantemente de la modalidad de la pasión.

The senses are certainly products of the mode of passion in false ego, and therefore philosophical speculative knowledge and fruitive activities are predominantly products of the mode of passion.

Significado

Purport

La principal función del ego falso es el ateísmo. Cuando una persona olvida su posición original de ser eternamente parte integral subordinada de la Suprema Personalidad de Dios, y quiere ser feliz independientemente, funciona principalmente de dos maneras. Primero intenta actuar en forma fruitiva para beneficio personal o complacencia de los sentidos, y después de intentar dichas actividades fruitivas por un tiempo considerable, cuando se frustra, se convierte en especulador filosófico y piensa que se encuentra en el mismo nivel que Dios. Esta falsa idea de volverse uno con el Señor es la última trampa de la energía ilusoria, que atrapa a la entidad viviente en el cautiverio del olvido, bajo el hechizo del ego falso.

The chief function of the false ego is godlessness. When a person forgets his constitutional position as an eternally subordinate part and parcel of the Supreme Personality of Godhead and wants to be happy independently, he functions mainly in two ways. He first attempts to act fruitively for personal gain or sense gratification, and after attempting such fruitive activities for a considerable time, when he is frustrated he becomes a philosophical speculator and thinks himself to be on the same level as God. This false idea of becoming one with the Lord is the last snare of the illusory energy, which traps a living entity into the bondage of forgetfulness under the spell of false ego.

El mejor medio para liberarse de las garras del ego falso consiste en dejar el hábito de la especulación filosófica en relación con la Verdad Absoluta. Se debe saber de manera definitiva que la Verdad Absoluta nunca se llega a entender mediante las especulaciones filosóficas de la persona imperfecta y egoísta. La Verdad Absoluta, la Suprema Personalidad de Dios, se llega a entender por el hecho de oír con toda sumisión y amor de labios de una autoridad genuina, que sea representante de las doce grandes autoridades que se mencionan en el Śrīmad-Bhāgavatam. Únicamente mediante un intento de esa índole se puede conquistar la energía ilusoria del Señor, a pesar de que, para los demás, es insuperable, como se confirma en el Bhagavad-gītā (7.14).

The best means of liberation from the clutches of false ego is to give up the habit of philosophical speculation regarding the Absolute Truth. One should know definitely that the Absolute Truth is never realized by the philosophical speculations of the imperfect egoistic person. The Absolute Truth, or the Supreme Personality of Godhead, is realized by hearing about Him in all submission and love from a bona fide authority who is a representative of the twelve great authorities mentioned in the Śrīmad-Bhāgavatam. By such an attempt only can one conquer the illusory energy of the Lord, although for others she is unsurpassable, as confirmed in Bhagavad-gītā (7.14).