Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Texto

Текст

maitreya uvāca
īḍito bhagavān evaṁ
kapilākhyaḥ paraḥ pumān
vācāviklavayety āha
mātaraṁ mātṛ-vatsalaḥ
маитрейа ува̄ча
ӣд̣ито бхагава̄н эвам̇
капила̄кхйах̣ парах̣ пума̄н
ва̄ча̄виклавайетй а̄ха
ма̄тарам̇ ма̄тр̣-ватсалах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — Maitreya dijo; īḍitaḥ — alabado; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; evam — de esta manera; kapila-ākhyaḥ — de nombre Kapila; paraḥ — suprema; pumān — persona; vācā — con palabras; aviklavayā — graves; iti — de este modo; āha — contestó; mātaram — a Su madre; mātṛ-vatsalaḥ — muy afectuoso hacia Su madre.

маитрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказал; ӣд̣итах̣ — прославляемый; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; эвам — так; капила-а̄кхйах̣ — по имени Капила; парах̣ — верховная; пума̄н — личность; ва̄ча̄ — словами; авиклавайа̄ — спокойно; ити — таким образом; а̄ха — ответил; ма̄тарам — Своей матери; ма̄тр̣-ватсалах̣ — любящий Свою мать.

Traducción

Перевод

Entonces, la Suprema Personalidad de Dios Kapila, satisfecho con las palabras de Su madre, por quien sentía mucho afecto, le respondió con gravedad.

Довольный речами Своей горячо любимой матери, Господь Капила, Верховная Личность Бога, спокойно и величаво ответил ей.

Significado

Комментарий

El Señor es completamente perfecto, y por ello Su demostración de afecto por Su madre también fue completa. Después de escuchar las palabras de Su madre, muy respetuoso, con la seriedad requerida y con buenos modales, le contestó.

Поскольку Господь всесовершенен, любовь, которую Он питает к матери, тоже является совершенной. Выслушав слова Девахути, Он почтительно, спокойно и величаво ответил ей.