Skip to main content

Text 30

Sloka 30

Texto

Verš

evaṁ sā kapiloktena
mārgeṇācirataḥ param
ātmānaṁ brahma-nirvāṇaṁ
bhagavantam avāpa ha
evaṁ sā kapiloktena
mārgeṇācirataḥ param
ātmānaṁ brahma-nirvāṇaṁ
bhagavantam avāpa ha

Palabra por palabra

Synonyma

evam — de este modo; — ella (Devahūti); kapila — por Kapila; uktena — instruida; mārgeṇa — en el sendero; acirataḥ — pronto; param — suprema; ātmānam — Superalma; brahma — Brahman; nirvāṇam — cese de la existencia materialista; bhagavantam — la Suprema Personalidad de Dios; avāpa — ella alcanzó; ha — ciertamente.

evam — tak; — ona (Devahūti); kapila — Kapilou; uktena — poučena; mārgeṇa — cestou; acirataḥ — brzy; param — nejvyšší; ātmānam — Nadduše; brahma — Brahman; nirvāṇam — ukončení hmotné existence; bhagavantam — Nejvyšší Osobnost Božství; avāpa — dosáhla; ha — jistě.

Traducción

Překlad

Mi querido Vidura, Devahūti, siguiendo los principios que Kapila le enseñó, pronto se liberó del cautiverio material, y alcanzó sin dificultad a la Suprema Personalidad de Dios, en la forma de Superalma.

Drahý Viduro, Devahūti se následováním principů, které jí vysvětlil Kapila, brzy osvobodila z hmotného otroctví a bez potíží dosáhla Nejvyšší Osobnosti Božství v podobě Nadduše.

Significado

Význam

A este respecto, para explicar el logro de Devahūti, se han empleado tres palabras: ātmānam, brahma-nirvāṇam y bhagavantam, que hacen mención al proceso del descubrimiento gradual de la Verdad Absoluta, indicada aquí como bhagavantam. La Suprema Personalidad de Dios reside en diversos planetas Vaikuṇṭhas. Nirvāṇa significa acabar con los sufrimientos de la existencia material. Cuando alguien consigue entrar en el reino espiritual o en el ámbito de la iluminación espiritual, automáticamente se libera de los sufrimientos materiales. Eso se denomina brahma-nirvāṇa. Según las Escrituras védicas, nirvāṇa significa «final del modo de vida materialista». Ātmānam significa «comprensión de la Superalma que está en el corazón». En última instancia, la perfección más elevada es comprender a la Suprema Personalidad de Dios. Debemos saber, pues, que Devahūti entró en el planeta llamado Kapila Vaikuṇṭha. Hay infinidad de planetas Vaikuṇṭhas, regidos por las expansiones de Viṣṇu. Cada planeta Vaikuṇṭha recibe un determinado nombre de Viṣṇu. Según nos revela la Brahma-saṁhitā: advaitam acyutam anādim ananta-rūpam. Ananta significa «infinitos». El Señor tiene infinitas expansiones de Su forma trascendental, y según la posición de las representaciones simbólicas que lleva en Sus cuatro manos, se Le conoce con los nombres de Nārāyaṇa, Pradyumna, Aniruddha, Vāsudeva, etc. También hay un planeta Vaikuṇṭha conocido con el nombre de Kapila Vaikuṇṭha, al cual ascendió Devahūti para reunirse con Kapila y residir en él eternamente, disfrutando de la compañía de su trascendental hijo.

V souvislosti s úrovní, které Devahūti dosáhla, jsou zde použita tři důležitá slova: ātmānam, brahma-nirvāṇam a bhagavantam. Tato slova se vztahují na postupnou realizaci Absolutní Pravdy, která je v této sloce označena slovem bhagavantam. Nejvyšší Pán sídlí na různých vaikuṇṭhských planetách. Nirvāṇa znamená ukončit utrpení hmotné existence. Dokážeme-li dosáhnout duchovního království nebo duchovní realizace, automaticky pro nás skončí veškeré hmotné utrpení. Tomuto stavu se říká brahma-nirvāṇa. Podle védských textů nirvāṇa znamená skoncovat s materialistickým způsobem života. Ātmānam znamená realizovat Nadduši v srdci a nejvyšší dokonalostí je realizace Nejvyšší Osobnosti Božství. Je zřejmé, že Devahūti vstoupila na planetu zvanou Kapila Vaikuṇṭha. Existují nesčetné vaikuṇṭhské planety, na kterých vládnou expanze Viṣṇua. Všechny vaikuṇṭhské planety jsou pojmenovány podle určité podoby Viṣṇua. V Brahma-saṁhitě stojí: advaitam acyutam anādim ananta-rūpam. Ananta znamená “nesčetné”. Pán má nesčetně mnoho expanzí Své transcendentální podoby a podle toho, v jaké ze Svých čtyř rukou drží Své symboly, je znám jako Nārāyaṇa, Pradyumna, Aniruddha, Vāsudeva atd. Existuje také vaikuṇṭhská planeta jménem Kapila Vaikuṇṭha a Devahūti na ni odešla, aby se znovu setkala s Kapilou a navěky žila v radostné společnosti svého transcendentálního syna.