Skip to main content

Text 28

28

Texto

Текст

yās tāmisrāndha-tāmisrā
rauravādyāś ca yātanāḥ
bhuṅkte naro vā nārī vā
mithaḥ saṅgena nirmitāḥ
йа̄с та̄місра̄ндга-та̄місра̄
раурава̄дйа̄ш́ ча йа̄тана̄х̣
бгун̇кте наро ва̄ на̄рі ва̄
мітгах̣ сан̇ґена нірміта̄х̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

yāḥ — el cual; tāmisra — nombre de un infierno; andha-tāmisrāḥ — nombre de un infierno; raurava — nombre de un infierno; ādyāḥ — y otros; ca — y; yātanāḥ — castigos; bhuṅkte — atraviesa; naraḥ — hombre; — o; nārī — mujer; — o; mithaḥ — mutua; saṅgena — por relación; nirmitāḥ — causado.

йа̄х̣  —  яке; та̄місра  —  назва пекла; андга-та̄місра̄х̣  —  назва пекла; раурава  —  назва пекла; а̄дйа̄х̣  —  та інші; ча  —  і; йа̄тана̄х̣  —  кари; бгун̇кте  —  отримує; нарах̣  —  чоловік; ва̄  —  чи; на̄рі  —  жінка; ва̄  —  чи; мітгах̣  —  спільно; сан̇ґена  —  єднанням; нірміта̄х̣  —  спричинені.

Traducción

Переклад

Los hombres y mujeres que basaron sus vidas en la promiscuidad y la vida sexual ilícita sufren atroces penalidades en los infiernos llamados Tāmisra, Andha-tāmisra y Raurava.

Чоловіки й жінки, чиє життя було сповнене розпусти, зазнають страшних мук у пеклах Тамісра, Андга-тамісра і Раурава.

Significado

Коментар

La vida materialista se basa en la vida sexual. Toda la existencia de la población materialista, que está atravesando graves problemas en la lucha por la existencia, se basa en la vida sexual. Por lo tanto, la civilización védica solo permite la vida sexual bajo restricciones: solo en el matrimonio, y únicamente para engendrar hijos. Pero, ya sea en este mundo o después de la muerte, al hombre y a la mujer que se entregan a la vida sexual ilícita e ilegal en busca de complacencia de los sentidos, les espera un severo castigo. En este mundo reciben como castigo enfermedades virulentas como la sífilis y la gonorrea, y en la siguiente vida, como leemos en este pasaje del Śrīmad-Bhāgavatam, tienen que sufrir debido a muchas penalidades infernales. También en el primer capítulo del Bhagavad-gītā hay una fuerte condena contra la vida sexual ilícita, y se dice que quien produzca hijos mediante la vida sexual ilícita será enviado al infierno. En esta parte del Bhāgavatamse confirma que esos ofensores tienen que padecer condiciones infernales de vida en Tāmisra, Andha-tāmisra y Raurava.

ПОЯСНЕННЯ: Матеріалістичне життя засновується на сексі. Секс становить основу життя матеріалістів, які в боротьбі за існування зазнають численних страждань. Тому ведична культура обмежує статеве життя, дозволяючи його тільки одруженим парам і тільки для зачаття дітей. Але коли чоловік і жінка задля чуттєвого задоволення вступають у позашлюбні чи гріховні зносини, їх обох чекає сувора кара, якщо не в цьому житті, то після смерті. Ще за цього життя їх карають жорстокі хвороби, як оце сифіліс чи гонорея, а наступного життя, як ми читаємо на цих сторінках «Шрімад-Бгаґаватам», їх чекають всілякі муки в пеклі. У першій главі «Бгаґавад-ґіти» теж засуджено гріховне статеве життя і сказано, що батьки незаконно народжених дітей потрапляють до пекла. Ці вірші «Бгаґаватам» підтверджують це і зазначають, що такі грішники йдуть до пекла за назвою Тамісра, Андга-тамісра або Раурава.