Skip to main content

Text 27

27

Texto

Текст

kṛntanaṁ cāvayavaśo
gajādibhyo bhidāpanam
pātanaṁ giri-śṛṅgebhyo
rodhanaṁ cāmbu-gartayoḥ
кр̣нтанам̇ ча̄вайаваш́о
ґаджа̄дібгйо бгіда̄панам
па̄танам̇ ґірі-ш́р̣н̇ґебгйо
родганам̇ ча̄мбу-ґартайох̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

kṛntanam — cortar; ca — y; avayavaśaḥ — miembro a miembro; gaja-ādibhyaḥ — por elefantes, etc.; bhidāpanam — desgarrar; pātanam — despeñar; giri — de montañas; śṛṅgebhyaḥ — de las cimas; rodhanam — encerrar; ca — y; ambu-gartayoḥ — en agua o en una cueva.

кр̣нтанам  —  відрубуючи; ча  —  і; авайаваш́ах̣  —  член за членом; ґаджа-а̄дібгйах̣  —  слонами та іншими тваринами; бгіда̄панам  —  розриваючи; па̄танам  —  скидаючи; ґірі  —  в горах; ш́р̣н̇ґебгйах̣  —  з вершин; родганам  —  закриваючи; ча  —  і; амбу-ґартайох̣  —  у воді чи в печері.

Traducción

Переклад

A continuación, unos elefantes le arrancan los miembros y descuartizan su cuerpo. Es lanzado desde lo alto de las montañas, y puesto en prisión, bien sea bajo el agua o en una cueva.

Потім йому по одній відрубують частини тіла й роздирають на шматки слонами. Його скидають з гірських вершин, і тримають під водою чи в печері.