Text 40
ТЕКСТ 40
Texto
Текст
sūryas tapati yad-bhayāt
yad-bhayād varṣate devo
bha-gaṇo bhāti yad-bhayāt
сӯрйас тапати йад-бхайа̄т
йад-бхайа̄д варшате дево
бха-ган̣о бха̄ти йад-бхайа̄т
Palabra por palabra
Пословный перевод
yat — de quien (la Suprema Personalidad de Dios); bhayāt — por temor; vāti — sopla; vātaḥ — el viento; ayam — este; sūryaḥ — sol; tapati — luce; yat — de quien; bhayāt — por temor; yat — de quien; bhayāt — por temor; varṣate — envía lluvias; devaḥ — el dios de la lluvia; bha-gaṇaḥ — la multitud de astros celestiales; bhāti — brillan; yat — de quien; bhayāt — por temor.
йат — перед которым (Верховной Личностью Бога); бхайа̄т — в страхе; ва̄ти — дует; ва̄тах̣ — ветер; айам — этот; сӯрйах̣ — солнце; тапати — светит; йат — перед которым; бхайа̄т — в страхе; йат — перед которым; бхайа̄т — в страхе; варшате — посылает дожди; девах̣ — полубог, повелевающий дождями; бха-ган̣ах̣ — сонм небесных тел; бха̄ти — льет свет; йат — перед которым; бхайа̄т — в страхе.
Traducción
Перевод
El viento sopla por temor a la Suprema Personalidad de Dios, por temor a Él luce el sol, la lluvia cae por temor a Él, y por temor a Él irradian su brillo la multitud de astros celestiales.
В страхе перед Верховным Господом дует ветер, в страхе перед Ним встает солнце, в страхе перед Ним идут дожди и в страхе перед Ним сонмы небесных тел излучают свой свет.
Significado
Комментарий
El Señor afirma en el Bhagavad-gītā: mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate: «La naturaleza actúa bajo Mi dirección». La persona necia cree que la naturaleza actúa por sí sola, pero semejante teoría atea no cuenta con el apoyo de las Escrituras védicas. La naturaleza actúa bajo la dirección superior de la Suprema Personalidad de Dios, como se confirma en el Bhagavad-gītā. Y este verso nos explica también que el sol brilla bajo la dirección del Señor, y que bajo Su dirección las nubes derraman su lluvia. Todos los fenómenos naturales están bajo la dirección superior de la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu.
В «Бхагавад-гите» Господь говорит: майа̄дхйакшен̣а пракр̣тих̣ сӯйате — «Природа действует под Моим руководством». Только глупец может думать, будто в природе все происходит само собой. В ведических писаниях эта атеистическая теория не находит подтверждения. Природа действует под надзором Верховной Личности Бога. Это подтверждает «Бхагавад-гита», и в данном стихе также сказано, что солнце светит, повинуясь воле Господа, и по Его указанию тучи проливают на землю дожди. Всеми природными стихиями повелевает Верховная Личность Бога, Вишну.