Text 31
31
Texto
Текст
teṣāṁ brāhmaṇa uttamaḥ
brāhmaṇeṣv api veda-jño
hy artha-jño ’bhyadhikas tataḥ
теша̄м̇ бра̄хман̣а уттамах̣
бра̄хман̣ешв апі веда-джн̃о
хй артга-джн̃о ’бгйадгікас татах̣
Palabra por palabra
Послівний переклад
tataḥ — entre ellos; varṇāḥ — clases; ca — y; catvāraḥ — cuatro; teṣām — de ellas; brāhmaṇaḥ — un brāhmaṇa; uttamaḥ — el mejor; brāhmaṇeṣu — entre los brāhmaṇas; api — además; veda — los Vedas; jñaḥ — el que conoce; hi — ciertamente; artha — el propósito; jñaḥ — el que conoce; abhyadhikaḥ — mejor; tataḥ — que él.
татах̣ — серед них; варн̣а̄х̣ — класи; ча — і; чатва̄рах̣ — чотири; теша̄м — серед них; бра̄хман̣ах̣ — брахмана;
Traducción
Переклад
Entre los seres humanos, la sociedad que se divide según las cualidades y el trabajo es la mejor, y en esa sociedad los mejores son los hombres inteligentes, a los que se designa con el nombre de brāhmaṇas. Entre los brāhmaṇas, el mejor es el que ha estudiado los Vedas, y entre los brāhmaṇas que han estudiado los Vedas, es mejor el que conoce su verdadero significado.
Серед людей найліпшим є те суспільство, яке організовано з різних класів, що відповідають якостям і діяльності людей, а в цьому суспільстві найліпшими є інтелектуали, що їх називають брахманами. Серед брахманів найліпший той, котрий вивчив Веди, а серед брахманів, обізнаних у Ведах, найліпший той, хто знає істинний смисл Вед.
Significado
Коментар
El sistema social humano de cuatro clasificaciones, según las cualidades y el trabajo, es muy científico. Ese sistema debrāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas y śūdras ha degenerado en el actual sistema de castas de la India, pero parece haber estado en vigor durante mucho tiempo, pues en el Śrīmad-Bhāgavatam y el Bhagavad-gītā se habla de él. Sin esa división de la sociedad humana en clases —la clase inteligente, la clase militar, la clase mercantil y la clase obrera—, siempre habrá confusión a la hora de establecer el trabajo que corresponde a cada quien. Una persona educada hasta el nivel de entender la Verdad Absoluta es un brāhmaṇa, y cuando ese brāhmaṇa es veda-jña, entiende el propósito de Veda. Ese propósito es entender el Absoluto. Al que entiende la Verdad Absoluta en tres fases, a saber, Brahman, Paramātmā y Bhagavān, y que entiende que el término bhagavān significa «la Suprema Personalidad de Dios», se le considera como el mejor de losbrāhmaṇas, y recibe el nombre de vaiṣṇava.
ПОЯСНЕННЯ: Поділ людського суспільства на чотири класи згідно з якостями й діяльністю людей дуже логічний. Нині поділ суспільства на брахманів,