Skip to main content

Text 20

20

Texto

Текст

tasmiḻ labdha-padaṁ cittaṁ
sarvāvayava-saṁsthitam
vilakṣyaikatra saṁyujyād
aṅge bhagavato muniḥ
тасміл лабдга-падам̇ чіттам̇
сарва̄вайава-сам̇стгітам
вілакшйаікатра сам̇йуджйа̄д
ан̇ґе бгаґавато муніх̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

tasmin — en la forma del Señor; labdha-padam — fijada; cittam — la mente; sarva — todos; avayava — los miembros; saṁsthitam — fijada en; vilakṣya — habiendo distinguido; ekatra — en un lugar; saṁyujyāt — debe fijar la mente; aṅge — en cada miembro; bhagavataḥ — del Señor; muniḥ — el sabio.

тасмін  —  на образі Господа; лабдга-падам  —  сконцентрований; чіттам  —  розум; сарва  —  усі; авайава  —  члени; сам̇стгітам  —  зосереджений; вілакшйа  —  розрізняючи; екатра  —  в одному місці; сам̇йуджйа̄т  —  повинен зосередити розум; ан̇ґе  —  на кожній частині тіла; бгаґаватах̣  —  Господа; муніх̣  —  мудрець.

Traducción

Переклад

Al fijar la mente en la forma eterna del Señor, el yogī no debe hacerse una idea de conjunto de todos Sus miembros, sino que debe fijarla en cada miembro del Señor por separado.

Споглядаючи вічний образ Господа, йоґ не повинен охоплювати поглядом одразу все Його тіло, він повинен по черзі зосереджувати розум на кожній з частин Господнього тіла.

Significado

Коментар

Es muy significativa la palabra muni. Muni significa «el que es muy experto en la especulación mental, o en pensar, sentir y desear», y aquí no se le menciona como devoto o yogī. Los que tratan de meditar en la forma del Señor reciben el nombre de munis, o poco inteligentes; por otra parte, los que ofrecen verdadero servicio al Señor reciben el nombre de bhakti-yogīs. El proceso de reflexión que se explica en los siguientes versos es para educar al muni. Para convencer al yogī de que la Verdad Absoluta, la Suprema Personalidad de Dios, no es impersonal en ningún momento, los versos siguientes recomiendan observar al Señor en Su forma personal, miembro a miembro. Pensar en el Señor como un todo puede ser impersonal; por eso aquí se recomienda pensar primero en Sus pies de loto, después en Sus tobillos, muslos, cintura, pecho, cuello, cara, etc. Hay que empezar por los pies de loto y elevarse gradualmente hasta los miembros superiores del cuerpo trascendental del Señor.

ПОЯСНЕННЯ: Дуже важливе тут слово муні. Муні означає «той, хто вміє логічно міркувати, тобто розвинув велику здатність мислити, відчувати і бажати». Тих, хто намагається медитувати на Господній образ, називають муні, або менш розумними, тоді як тих, хто береться реально служити Господу, називають бгакті-йоґами. Викладений нижче порядок медитації призначений інформувати муні. Щоб переконати йоґів у тому, що Абсолютна Істина, Верховний Бог-Особа ніколи не є безособистісний, наступні вірші вчать споглядати Його в особистісній формі, описуючи одну за одною всі частини Його тіла. Погляд на Господа як на сукупне ціле може іноді хибувати на імперсоналізм, тому цей вірш радить спочатку думати про Його лотосові стопи, тоді про Його гомілки, тоді про стегна, стан, груди, шию, обличчя і т. д. Треба починати з лотосових стіп і поступово піднімати погляд на вищі частини трансцендентного тіла Господа.