Skip to main content

Text 69

Sloka 69

Texto

Verš

buddhyā brahmāpi hṛdayaṁ
nodatiṣṭhat tadā virāṭ
rudro ’bhimatyā hṛdayaṁ
nodatiṣṭhat tadā virāṭ
buddhyā brahmāpi hṛdayaṁ
nodatiṣṭhat tadā virāṭ
rudro ’bhimatyā hṛdayaṁ
nodatiṣṭhat tadā virāṭ

Palabra por palabra

Synonyma

buddhyā — con la inteligencia; brahmā — el Señor Brahmā; api — también; hṛdayam — en Su corazón; na — no; udatiṣṭhat — Se levantó; tadā — incluso entonces; virāṭ — el virāṭ-puruṣa; rudraḥ — el Señor Śiva; abhimatyā — con el ego; hṛdayam — en Su corazón; na — no; udatiṣṭhat — Se levantó; tadā — tampoco entonces; virāṭ — el virāṭ-puruṣa.

buddhyā — s inteligencí; brahmā — Pán Brahmā; api — také; hṛdayam — Jeho srdce; na — ne; udatiṣṭhat — oživl; tadā — ani tehdy; virāṭvirāṭ-puruṣa; rudraḥ — Pán Śiva; abhimatyā — s egem; hṛdayam — Jeho srdce; na — ne; udatiṣṭhat — oživl; tadā — ani tehdy; virāṭvirāṭ-puruṣa.

Traducción

Překlad

Brahmā entró también en Su corazón con la inteligencia, pero ni siquiera entonces se pudo inducir al Ser Cósmico a levantarse. El Señor Rudra entró también en Su corazón con el ego, pero el Ser Cósmico no Se movió ni siquiera entonces.

Také do Jeho srdce vstoupil Brahmā s inteligencí, ale ani to nepřimělo Kosmickou Bytost vstát. I Pán Rudra vstoupil do Jeho srdce s egem, ale ani tehdy se Kosmická Bytost nepohnula.