Skip to main content

Text 54

Sloka 54

Texto

Verš

nirabhidyatāsya prathamaṁ
mukhaṁ vāṇī tato ’bhavat
vāṇyā vahnir atho nāse
prāṇoto ghrāṇa etayoḥ
nirabhidyatāsya prathamaṁ
mukhaṁ vāṇī tato ’bhavat
vāṇyā vahnir atho nāse
prāṇoto ghrāṇa etayoḥ

Palabra por palabra

Synonyma

nirabhidyata — apareció; asya — de Él; prathamam — en primer lugar; mukham — una boca; vāṇī — el órgano del habla; tataḥ — luego; abhavat — surgió; vāṇyā — con el órgano del habla; vahniḥ — el dios del fuego; athaḥ — entonces; nāse — las fosas nasales; prāṇa — el aire vital; utaḥ — se unió; ghrāṇaḥ — el sentido olfativo; etayoḥ — en ellas.

nirabhidyata — objevila se; asya — Jeho; prathamam — ze všeho nejdříve; mukham — ústa; vāṇī — orgán řeči; tataḥ — potom; abhavat — vyšel; vāṇyā — s orgánem řeči; vahniḥ — bůh ohně; athaḥ — potom; nāse — dvě nosní dírky; prāṇa — životní vzduch; utaḥ — připojený; ghrāṇaḥ — čich; etayoḥ — v nich.

Traducción

Překlad

Primero apareció en Él una boca, y después, el órgano del habla, y con él, el dios del fuego, la deidad que rige ese órgano. Luego aparecieron dos fosas nasales, y en ellas, el sentido olfativo y el prāṇa, el aire vital.

Ze všeho nejdříve se v Něm objevila ústa, potom orgán řeči a s ním bůh ohně, který tomuto orgánu vládne. Poté se objevily dvě nosní dírky, v nichž se projevil čich společně s prāṇou, životním vzduchem.

Significado

Význam

Con la manifestación del habla, se manifestó también el fuego, y con las fosas nasales, se manifestaron el aire vital, el proceso respiratorio y el sentido del olfato.

S projevením řeči se projevil také oheň a s projevením nosních dírek se projevil životní vzduch, dýchání a čich.