Skip to main content

Text 32

32

Texto

Текст

tāmasāc ca vikurvāṇād
bhagavad-vīrya-coditāt
śabda-mātram abhūt tasmān
nabhaḥ śrotraṁ tu śabdagam
та̄маса̄ч ча вікурва̄н̣а̄д
бгаґавад-вірйа-чодіта̄т
ш́абда-ма̄трам абгӯт тасма̄н
набгах̣ ш́ротрам̇ ту ш́абдаґам

Palabra por palabra

Послівний переклад

tāmasāt — del egoísmo influido por la ignorancia; ca — y; vikurvāṇāt — transformándose; bhagavat-vīrya — por la energía de la Suprema Personalidad de Dios; coditāt — impulsado; śabda-mātram — el elemento sutil denominado sonido; abhūt — se manifestó; tasmāt — de él; nabhaḥ — éter; śrotram — el sentido del oído; tu — entonces; śabda-gam — que capta el sonido.

та̄маса̄т  —  з егоїзму в невігластві; ча  —  і; вікурва̄н̣а̄т  —  з перетворення; бгаґават-вірйа  —  енерґією Верховного Бога-Особи; чодіта̄т  —  спонукуваний; ш́абда-ма̄трам  —  тонкий елемент звуку; абгӯт  —  постав; тасма̄т  —  з нього; набгах̣  —  ефір; ш́ротрам  —  чуття слуху; ту  —  тоді; ш́абда-ґам  —  яке сприймає звук.

Traducción

Переклад

Cuando la energía sexual de la Suprema Personalidad de Dios agita al egoísmo influido por la ignorancia, se manifiesta el elemento sutil denominado sonido, y de él vienen el cielo etéreo y el sentido del oído.

Приведений в дію статевою енерґією Верховного Бога-Особи, егоїзм в ґуні невігластва проявив тонкий елемент звуку, з якого постав ефір (небо) і чуття слуху.

Significado

Коментар

De este verso se deduce que todos los objetos con que complacemos nuestros sentidos son producto del egoísmo bajo la influencia de la ignorancia. En este verso se entiende que el primer producto de la agitación del elemento egoísmo bajo la influencia de la ignorancia fue el sonido, que es la forma sutil del éter. En el Vedānta-sūtra también se afirma que el sonido es el origen de todos los objetos susceptibles de posesión material, y que también puede disolver la existencia material. Anāvṛttiḥ śabdāt significa «liberación por medio del sonido». La manifestación material entera tuvo su origen en el sonido, el cual, si tiene una determinada potencia, también puede terminar con el enredo material. El sonido concreto capaz de hacer esto es la vibración trascendental Hare Kṛṣṇa. Nuestro enredo en asuntos materiales ha tenido su origen en el sonido material. Ahora debemos purificar ese sonido mediante el entendimiento espiritual. En el mundo espiritual también hay sonido. Nuestra vida espiritual comienza cuando nos acercamos a ese sonido; entonces podemos recibir también todas las demás cosas necesarias para el avance espiritual. Tenemos que entender muy claro que el sonido es el principio de la creación de todos los objetos materiales con que complacemos nuestros sentidos. Análogamente, a partir del sonido purificado, se producen también todas las cosas espirituales que necesitamos.

ПОЯСНЕННЯ: З цього вірша можна зрозуміти, що всі об’єкти чуттєвого задоволення породжені з егоїзму в ґуні невігластва. Як видно з цього вірша, коли елемент его в ґуні невігластва був приведений в дію, він насамперед породив звук, що становить тонку форму ефіру. У «Веданта-сутрі» також сказано, що звук є джерело усіх матеріальних об’єктів і що за допомогою звуку можна також покласти край матеріальному існуванню. Ана̄вр̣ттіх̣ ш́абда̄т означає «звільнення за допомогою звуку». Весь матеріальний прояв бере початок із звуку, і, так само, звук може покласти край матеріальному рабству, якщо це звук, наділений відповідною силою. Звук, який має силу це зробити    —    це трансцендентна вібрація Харе Крішна. Наше рабство в путах матеріальної діяльності почалося з матеріального звуку. Тепер ми повинні очистити цей звук за допомогою духовного знання. Звук існує також і в духовному світі. Якщо ми скористаємося з цього звуку, то почнеться наше духовне життя, і прийде також усе інше, що потрібне для нашого духовного розвитку. Ми повинні ясно усвідомити, що саме зі звуку починається творення всіх матеріальних об’єктів чуттєвого задоволення. Відповідно, якщо звук очистити, він задовольнить усі наші духовні потреби.

Aquí se dice que del sonido se manifestó el éter, y que del éter se manifestó el aire. Más adelante se explicará que del sonido vino el espacio etéreo, del espacio vino el aire, y del aire vino el fuego. El sonido es la causa del cielo, y el cielo es la causa de śrotram, el oído. Para recibir conocimiento, el oído es el primer sentido. Cuando queremos recibir cualquier conocimiento, sea material o espiritual, debemos prestarle recepción auditiva. Por consiguiente, śrotram es muy importante. El conocimiento védico recibe el nombre de śruti; el conocimiento debe recibirse por medio de la escucha, que es la única manera que tenemos para acceder al disfrute, ya sea material o espiritual.

У цих віршах сказано, що зі звуку проявився ефір, а з ефіру проявилося повітря. Як саме зі звуку проявляється ефір (небо), як з неба проявляється повітря і як з повітря проявляється вогонь, буде пояснено далі. Звук являє собою причину неба, а небо являє собою прчину ш́ротрам, тобто вуха. Вухо    —    це перше чуття, призначене отримувати знання. Будь-яке знання, яке нас цікавить, чи це знання матеріальне, чи духовне, потрібно слухати. Тому дуже важливе ш́ротрам. Ведичне знання називають шруті, тому знання треба сприйняти за допомогою слуху. Тільки слух дає нам доступ до матеріальної чи духовної насолоди.

En el mundo material, simplemente con oír, fabricamos muchas cosas para nuestra comodidad material. Son cosas que ya están, pero podemos transformarlas con tan solo escuchar. Si queremos construir un rascacielos muy alto, eso no significa que lo tengamos que crear. Los materiales para el rascacielos —madera, metal, tierra, etc.— están ya ahí, pero cuando escuchamos el modo de utilizarlos, hacemos que nuestra relación con esos elementos materiales ya creados sea más profunda. El actual progreso económico, también es producto de la escucha; del mismo modo, escuchando de la fuente correcta, puede crearse también un ámbito favorable de actividades espirituales. Arjuna era un materialista burdo inmerso en el concepto corporal de la vida; su sufrimiento, debido a ese concepto corporal, era muy intenso. Pero, por el simple hecho de escuchar, Arjuna pasó a ser una persona espiritualizada y consciente de Kṛṣṇa. Escuchar es muy importante, y esa escucha se produce a partir del espacio. La única manera de utilizar correctamente lo que ya existe es escuchando. Ese principio de escuchar para utilizar correctamente materiales preexistentes se puede aplicar también a los objetos espirituales. Debemos escuchar de la fuente espiritual adecuada.

У матеріальному світі просто за допомогою слуху ми влаштовуємо безліч речей, які дають нам матеріальне задоволення. Усі ці речі вже існують, але просто почувши про них, ми здатні надати їм ішної форми. Якщо ми хочемо збудувати хмарочос, ми не будемо самі створювати його. Матеріали, з яких його будують, вже є    —    деревина, метал, земля тощо, ми ж просто слухаємо про те, як використати ці вже створені матеріальні елементи, а тоді дістаємо їх і якось трансформуємо на власний вжиток. Розвиток сучасної економіки    —    це теж результат слухання, і для духовної діяльності також можна створити сприятливі умови, слухаючи відповідних осіб. Арджуна діяв, як грубий матеріаліст на рівні тілесних уявлень про життя і гостро страждав через свою тілесну концепцію, але просто завдяки слуханню Арджуна одухотворив свій розум і піднявся на рівень свідомості Крішни. Слух має вкрай важливе значення, і чуття слуху постало з неба. Тільки слухаючи ми можемо належним чином скористатися з того, що в нас уже є. Засада, яка лежить в основі слухання, полягає в тому, щоб навчитися правильно використовувати вже доступний нам матеріал, і ця сама засада справедлива також і в тому, що стосується духовних багатств. Ми повинні знайти джерело істинного духовного знання і слухати його.