Skip to main content

Text 25

25

Texto

Текст

sahasra-śirasaṁ sākṣād
yam anantaṁ pracakṣate
saṅkarṣaṇākhyaṁ puruṣaṁ
bhūtendriya-manomayam
сахасра-ш́ірасам̇ са̄кша̄д
йам анантам̇ прачакшате
сан̇каршан̣а̄кгйам̇ пурушам̇
бгӯтендрійа-маномайам

Palabra por palabra

Послівний переклад

sahasra-śirasam — con mil cabezas; sākṣāt — directamente; yam — a quien; anantam — Ananta; pracakṣate — llaman; saṅkarṣaṇa-ākhyam — con el nombre de Saṅkarṣaṇa; puruṣam — la Suprema Personalidad de Dios; bhūta — los elementos densos; indriya — los sentidos; manaḥ-mayam — constituido por la mente.

сахасра-ш́ірасам  —  з тисячею голів; са̄кша̄т  —  прямо; йам  —  кого; анантам  —  Ананта; прачакшате  —  називають; сан̇каршан̣а-а̄кгйам  —  на ім’я Санкаршана; пурушам  —  Верховний Бог-Особа; бгӯта  —  грубі елементи; індрійа  —  чуття; манах̣-майам  —  складений з розуму.

Traducción

Переклад

El triple ahaṅkāra, fuente de los elementos densos, la mente y los sentidos, es idéntico a ellos porque es su causa. Recibe el nombre de Saṅkarṣaṇa, quien es directamente el Señor Ananta de mil cabezas.

Троїста аханкара, джерело грубих елементів, чуттів та розуму, тотожна з ними як їхня причина. Її називають Санкаршаною, що безпосередньо Сам тисячоголовий Господь Ананта.