Skip to main content

Text 35

35

Texto

Текст

paśyanti te me rucirāṇy amba santaḥ
prasanna-vaktrāruṇa-locanāni
rūpāṇi divyāni vara-pradāni
sākaṁ vācaṁ spṛhaṇīyāṁ vadanti
паш́йанті те ме ручіра̄н̣й амба сантах̣
прасанна-вактра̄рун̣а-лочана̄ні
рӯпа̄н̣і дівйа̄ні вара-прада̄ні
са̄кам̇ ва̄чам̇ спр̣хан̣ійа̄м̇ ваданті

Palabra por palabra

Послівний переклад

paśyanti — ven; te — ellos; me — Mío; rucirāṇi — hermoso; amba — ¡oh, madre!; santaḥ — devotos; prasanna — sonriente; vaktra — rostro; aruṇa — como el sol de la mañana; locanāni — ojos; rūpāṇi — formas; divyāni — trascendentales; vara-pradāni — benévolas; sākam — conmigo; vācam — palabras; spṛhaṇīyām — favorables; vadanti — ellos hablan.

паш́йанті  —  бачать; те  —  вони; ме  —  Мої; ручіра̄н̣і  —  прекрасні; амба  —  матінко; сантах̣  —  віддані; прасанна  —  усміхнені; вактра  —  обличчя; арун̣а  —  як сонце, що сходить; лочана̄ні  —  очі; рӯпа̄н̣і  —  форми; дівйа̄ні  —  трансцендентні; вара-прада̄ні  —  доброзичливі; са̄кам  —  зі Мною; ва̄чам  —  слова; спр̣хан̣ійа̄м  —  приємні; ваданті  —  промовляють.

Traducción

Переклад

¡Oh, madre!, Mis devotos siempre ven Mi forma, de rostro sonriente y ojos como el naciente sol de la mañana. Les gusta ver Mis diversas formas trascendentales, que están llenas de benevolencia, y también hablan conmigo de una manera favorable.

О матінко, Мої віддані постійно споглядають Мій образ і Моє усміхнене обличчя, з очима, подібними до вранішнього сонця на обрії. Вони дуже люблять дивитися на Мої численні трансцендентні форми, що завжди дарують їм благословення, і звертаються до Мене з повними любові словами.

Significado

Коментар

Los māyāvādīs y ateos consideran que las formas de las Deidades en el templo del Señor son ídolos. Pero los devotos no adoran ídolos, adoran directamente a la Personalidad de Dios en Su encarnación arcā. Arcā se refiere a la forma que podemos adorar en nuestra condición actual. En nuestro estado actual no podemos ver a Dios en Su forma espiritual, porque nuestros ojos y demás sentidos materiales no pueden concebir una forma espiritual. Ni siquiera podemos ver la forma espiritual del alma individual. Cuando un hombre muere, no podemos ver cómo sale del cuerpo su forma espiritual. Ese es el defecto de nuestros sentidos materiales. Para que nuestros sentidos materiales puedan verle, la Suprema Personalidad de Dios acepta una forma misericordiosa que recibe el nombre de arcā-vigraha. Ese arcā-vigraha, denominado a veces encarnación arcā, no es diferente de Él. La Suprema Personalidad de Dios aparece en distintas encarnaciones y, de la misma manera, Se manifiesta en formas hechas de materia, como arcilla, madera, metal, joyas, etc.

ПОЯСНЕННЯ: Атеїсти й майаваді вважають Божества у Господніх храмах за ідолів, але віддані    —    не ідолопоклонники. Вони поклоняються безпосередньо Самому Богові-Особі в Його втіленні арча. Арча    —    це форма, якій ми здатні поклонятися у своєму теперішньому стані. У своєму теперішньому стані ми неспроможні побачити Бога в Його духовному образі, тому що наші матеріальні очі й чуття не сприймають духовних форм. Ми нездатні побачити навіть духовну форму індивідуальної душі. Коли людина помирає, ми не бачимо, як її духовна форма покидає тіло. В цьому проявляється недосконалість наших матеріальних чуттів. Щоб явити Себе нашим матеріальним чуттям, Верховний Бог-Особа прибирає відповідну форму, яку називають арча-віґраха. Арча-віґраха, яку іноді називають втілення арча, невідмінна від Нього Самого. Верховний Бог-Особа з’являється в різних втіленнях, і так само Він з’являється в формах, утворених з матеріальних елементів: глини, дерева, металу чи коштовних каменів.

En los śāstras hay muchos mandamientos que dan instrucciones para tallar las formas del Señor. Esas formas no son materiales. Si Dios está en todas partes, también está en los elementos materiales. No hay duda de ello; pero los ateos piensan de otro modo. Aunque predican que todo es Dios, cuando van al templo y ven la forma del Señor, niegan que sea Dios. Según su propia teoría, todo es Dios. Entonces, ¿por qué no es Dios la Deidad? En realidad no saben qué es Dios. Pero la visión de los devotos es distinta; han ungido sus ojos con amor por Dios. En cuanto ven al Señor en Sus diferentes formas, los devotos quedan saturados de amor, pues no ven diferencia alguna entre el Señor y Su forma en el templo, como ocurre con los ateos. Los devotos contemplan el sonriente rostro de la Deidad del templo considerándolo trascendental y espiritual, y aprecian mucho los ornamentos que adornan el cuerpo del Señor. El maestro espiritual tiene el deber de enseñar a sus devotos a adornar a la Deidad del templo, a limpiar el templo y a adorar a la Deidad. Hay diferentes procedimientos, reglas y regulaciones que se siguen en los templos de Viṣṇu, adonde los devotos van para ver a la Deidad, el vigraha, y donde disfrutan espiritualmente de Su forma, porque todas las Deidades son benévolas. Los devotos expresan sus pensamientos ante la Deidad, y en muchas casos, la Deidad también les responde. Pero para poder hablar con el Señor Supremo hay que ser un devoto muy elevado. A veces el Señor Se comunica con el devoto en sueños. Esos intercambios entre la Deidad y los devotos no pueden entenderlos los ateos, pero el devoto disfruta de ellos. Kapila Muni explica la disposición con que los devotos miran el rostro y el cuerpo adornado de la Deidad y cómo hablan de Él con una actitud de servicio devocional.

У шастрах міститься багато вказівок щодо того, як вирізьблювати форми Господа. Ці форми не є матеріальні. Якщо Бог пронизує все, то Він присутній також і в матеріальних елементах. Щодо цього немає сумніву. Але атеїсти вважають інакше. Хоча вони проголошують, що Бог    —    це все суще, коли вони бачать форму Господа в храмі, вони заперечують, що це Бог. За їхньою ж власною теорією все суще є Бог. Чому ж тоді Божество у храмі не є Бог? Насправді в них немає ніякого уявлення про Бога. Натомість віддані бачать усе зовсім інакше. Їхні очі змащені любов’ю до Бога. Коли вони бачать Господа Його різних формах, їх сповнюють почуття любові, тому що для відданих не існує різниці між Господом і Його образом у храмі, яку вбачають атеїсти. Віддані бачать, що усміхнене обличчя Божества у храмі трансцендентне і духовне, і їм дуже подобаються прикраси на тілі Господа. Обов’язок духовного вчителя    —    вчити учнів, як прикрашати Божество у храмі, як прибирати храм і як поклонятися Божеству. У храмах Вішну, згідно з вказівками писань, проходить багато різних служб та відправ, і віддані, приходячи туди і споглядаючи образ Божества, віґраху, відчувають духовну насолоду, тому що Божества щедро дарують відданим Свою ласку. Віддані звіряють Божеству свої думки, і відомо багато випадків, коли Божество відповідало їм. Але перш ніж отримати змогу розмовляти з Верховним Господом, треба стати дуже піднесеним відданим. Іноді Господь настановляє відданого уві сні. Такі любовні взаємини між Божеством і відданим атеїстам не зрозуміти, але відданий черпає в них велику насолоду. Капіла Муні пояснює, як віддані з любов’ю споглядають прикрашене тіло і обличчя Божества і розмовляють з Ним.