Skip to main content

Text 33

Text 33

Texto

Text

jarayaty āśu yā kośaṁ
nigīrṇam analo yathā
jarayaty āśu yā kośaṁ
nigīrṇam analo yathā

Palabra por palabra

Synonyms

jarayati — disuelve; āśu — rápidamente; — el cual; kośam — el cuerpo sutil; nigīrṇam — lo comido; analaḥ — el fuego; yathā — como.

jarayati — dissolves; āśu — quickly; — which; kośam — the subtle body; nigīrṇam — things eaten; analaḥ — fire; yathā — as.

Traducción

Translation

El bhakti, el servicio devocional, disuelve el cuerpo sutil de la entidad viviente sin necesidad de un esfuerzo adicional, tal como el fuego del estómago digiere todo lo que comemos.

Bhakti, devotional service, dissolves the subtle body of the living entity without separate effort, just as fire in the stomach digests all that we eat.

Significado

Purport

La posición del bhakti es muy superior a la de mukti, porque en el servicio devocional el resultado del esfuerzo personal por liberarse del enjaulamiento material se obtiene automáticamente. Aquí se pone el ejemplo del fuego del estómago, que puede digerir todo lo que comamos. Si hay suficiente poder digestivo, el fuego del estómago digerirá lo que comamos. Del mismo modo, el devoto no tiene que preocuparse por la liberación. El mismo servicio a la Suprema Personalidad de Dios es el proceso de liberación, pues ocuparse en el servicio del Señor es liberarse del enredo material. Śrī Bilvamaṅgala Ṭhākura explicó muy bien esa situación. Dijo: «Si mi devoción por los pies de loto del Señor Supremo es firme, entonces mukti, la liberación, actúa como sirvienta mía. Mukti, la sirvienta, está siempre dispuesta a hacer cualquier cosa que le pida».

Bhakti is in a far higher position than mukti because a person’s endeavor to get liberation from the material encagement is automatically served in devotional service. The example is given here that the fire in the stomach can digest whatever we eat. If the digestive power is sufficient, then whatever we can eat will be digested by the fire in the stomach. Similarly, a devotee does not have to try separately to attain liberation. That very service to the Supreme Personality of Godhead is the process of his liberation because to engage oneself in the service of the Lord is to liberate oneself from material entanglement. Śrī Bilvamaṅgala Ṭhākura explained this position very nicely. He said, “If I have unflinching devotion unto the lotus feet of the Supreme Lord, then mukti, or liberation, serves me as my maidservant. Mukti, the maidservant, is always ready to do whatever I ask.”

Para el devoto, la liberación no es un problema. La liberación ocurre sin necesidad de un esfuerzo adicional. Por lo tanto, el bhakti es mucho mejor que mukti, la posición del impersonalista. Los impersonalistas se someten a grandes penitencias y austeridades para alcanzar mukti, pero elbhakta, simplemente por ocuparse en el proceso de bhakti, y especialmente por cantar Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, aprende a controlar la lengua, cantando y aceptando los remanentes del alimento ofrecido a la Personalidad de Dios. Tan pronto como la lengua está bajo control, los demás sentidos también quedan controlados automáticamente. El control de los sentidos es la perfección del principio de yoga, y la liberación comienza tan pronto como nos ocupamos en el servicio del Señor. Kapiladeva confirma que bhakti, el servicio devocional, es garīyasī, más glorioso que siddhi, la liberación.

For a devotee, liberation is no problem at all. Liberation takes place without separate endeavor. Bhakti is therefore far better than mukti, or the impersonalist position. The impersonalists undergo severe penances and austerities to attain mukti, but the bhakta, simply by engaging himself in the bhakti process, especially in chanting Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, immediately develops control over the tongue by engaging it in chanting and by accepting the remnants of foodstuff offered to the Personality of Godhead. As soon as the tongue is controlled, naturally all other senses are controlled automatically. Sense control is the perfection of the yoga principle, and one’s liberation begins immediately as soon as he engages himself in the service of the Lord. It is confirmed by Kapiladeva that bhakti, or devotional service, is garīyasī, more glorious than siddhi, liberation.