Text 31
31
Texto
Текст
viditvārthaṁ kapilo mātur itthaṁ
jāta-sneho yatra tanvābhijātaḥ
tattvāmnāyaṁ yat pravadanti sāṅkhyaṁ
provāca vai bhakti-vitāna-yogam
відітва̄ртгам̇ капіло ма̄тур іттгам̇
джа̄та-снехо йатра танва̄бгіджа̄тах̣
таттва̄мна̄йам̇ йат праваданті са̄н̇кгйам̇
прова̄ча ваі бгакті-віта̄на-йоґам
Palabra por palabra
Послівний переклад
maitreyaḥ uvāca — Maitreya dijo; viditvā — habiendo conocido; artham — intención; kapilaḥ — el Señor Kapila; mātuḥ — de Su madre; ittham — así pues; jāta-snehaḥ — sintió compasión; yatra — por ella; tanvā — de su cuerpo; abhijātaḥ — nacido; tattva-āmnāyam — verdades recibidas de la sucesión discipular; yat — a la cual; pravadanti — denominan; sāṅkhyam — filosofía sāṅkhya; provāca — Él explicó; vai — de hecho; bhakti — servicio devocional; vitāna — propagando; yogam — yoga místico.
маітрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказав; відітва̄ — зрозумівши; артгам — мету; капілах̣ — Господь Капіла; ма̄тух̣ — Своєї матері; іттгам — так; джа̄та-снехах̣ — співчуваючи; йатра — їй; танва̄ — з її тіла; абгіджа̄тах̣ — народжений; таттва-а̄мна̄йам — істини, які отримують ланцюгом учнівської спадкоємності; йат — які; праваданті — називають; са̄н̇кгйам — філософія санкг’я;
Traducción
Переклад
Śrī Maitreya dijo: Después de oír la afirmación de Su madre, Kapila pudo entender su intención, y habiendo nacido de su cuerpo, sintió compasión por ella. Entonces le explicó el sistema de filosofía sāṅkhya, que es una combinación de servicio devocional y perfección mística, tal como se recibe de la sucesión discipular.
Шрі Майтрея сказав: Вислухавши Свою матір і зрозумівши її наміри, Капіла пройнявся співчуттям до неї. Пам’ятаючи, що Він з’явився на світ з її тіла, Він пояснив їй філософію санкг’ї, яку передають ланцюгом учнівської спадкоємності і яка поєднує в собі віддане служіння і містичний метод пізнання.