Skip to main content

Text 46

Sloka 46

Texto

Verš

ātmānaṁ sarva-bhūteṣu
bhagavantam avasthitam
apaśyat sarva-bhūtāni
bhagavaty api cātmani
ātmānaṁ sarva-bhūteṣu
bhagavantam avasthitam
apaśyat sarva-bhūtāni
bhagavaty api cātmani

Palabra por palabra

Synonyma

ātmānam — a la Superalma; sarva-bhūteṣu — en todas los seres vivientes; bhagavantam — la Suprema Personalidad de Dios; avasthitam — situada; apaśyat — él vio; sarva-bhūtāni — todos los seres vivos; bhagavati — en la Suprema Personalidad de Dios; api — además; ca — y; ātmani — en la Superalma.

ātmānam — Nadduše; sarva-bhūteṣu — ve všech živých bytostech; bhagavantam — Nejvyšší Osobnost Božství; avasthitam — sídlící; apaśyat — viděl; sarva-bhūtāni — všechny živé bytosti; bhagavati — v Nejvyšší Osobnosti Božství; api — navíc; ca — a; ātmani — na Nadduši.

Traducción

Překlad

Comenzó a ver que la Suprema Personalidad de Dios está en el corazón de todos, y que todos existen en Él, porque Él es la Superalma de todos.

Začal vidět, že Nejvyšší Osobnost Božství sídlí v srdci každého a že existence každého spočívá na Pánu, neboť On je Nadduší všech.

Significado

Význam

Que todos existan en la Suprema Personalidad de Dios no significa que todos sean también Dios. Esto se explica también en elBhagavad-gītā: todo reposa en Él, el Señor Supremo, pero eso no quiere decir que el Señor Supremo esté también en todas partes. El misterio de esa posición deben comprenderlo los devotos muy avanzados. Hay tres clases de devotos: el neófito, el intermedio y el avanzado. El devoto neófito no entiende las técnicas de la ciencia devocional, sino que simplemente ofrece servicio devocional a la Deidad en el templo; el devoto intermedio entiende quién es Dios, quién es devoto, quién es no devoto y quién es inocente, y hace diferencias en su trato con cada uno de ellos. Pero alguien que ve que el Señor está en el corazón de todos como Paramātmā, y que todo depende de la energía trascendental del Señor Supremo o existe en ella, está en la posición devocional más elevada.

To, že existence každého závisí na Nejvyšší Osobnosti Božství, neznamená, že každý je také Bůh. To je rovněž vysvětleno v Bhagavad-gītě — vše spočívá na Něm, na Nejvyšším Pánu, ale to neznamená, že Nejvyšší Pán je také všude. Tuto záhadnou situaci chápou vysoce pokročilí oddaní. Existují tři druhy oddaných — začínající oddaný, středně pokročilý oddaný a pokročilý oddaný. Začínající oddaný nechápe postupy oddané služby, ale jen nabízí oddanou službu Božstvu v chrámu. Středně pokročilý oddaný chápe, kdo je Bůh, kdo je oddaný, kdo je neoddaný a kdo je nevinný, a s každým jedná jinak. Ale ten, kdo vidí, že Pán sídlí jako Paramātmā v srdci každého a že vše závisí nebo spočívá na transcendentální energii Nejvyššího Pána, je v nejvyšším stadiu oddané služby.