Skip to main content

Text 4

Sloka 4

Texto

Verš

sa tvayārādhitaḥ śuklo
vitanvan māmakaṁ yaśaḥ
chettā te hṛdaya-granthim
audaryo brahma-bhāvanaḥ
sa tvayārādhitaḥ śuklo
vitanvan māmakaṁ yaśaḥ
chettā te hṛdaya-granthim
audaryo brahma-bhāvanaḥ

Palabra por palabra

Synonyma

saḥ — Él; tvayā — por ti; ārādhitaḥ — adorado; śuklaḥ — la Personalidad de Dios; vitanvan — difundiendo; māmakam — mi; yaśaḥ — fama; chettā — Él cortará; te — tu; hṛdaya — del corazón; granthim — nudo; audaryaḥ — tu hijo; brahma — conocimiento del Brahman; bhāvanaḥ — enseñando.

saḥ — On; tvayā — tebou; ārādhitaḥ — uctívaný; śuklaḥ — Osobnost Božství; vitanvan — šířící; māmakam — mou; yaśaḥ — slávu; chettā — přesekne; te — tvůj; hṛdaya — srdce; granthim — uzel; audaryaḥ — tvůj syn; brahma — poznání o Brahmanu; bhāvanaḥ — bude učit.

Traducción

Překlad

La Personalidad de Dios, a quien tú adorarás, difundirá mi nombre y mi fama. Como hijo tuyo y enseñando conocimiento del Brahman, Él romperá el nudo de tu corazón.

Nejvyšší Pán, kterého uctíváš, rozšíří mé jméno a slávu. Stane se tvým synem, bude učit poznání o Brahmanu, a tak zničí uzel ve tvém srdci.

Significado

Význam

Cuando la Suprema Personalidad de Dios viene a propagar el conocimiento espiritual para beneficio de todos, generalmente desciende como hijo de un devoto, complacido con el servicio devocional que este Le ofrece. La Suprema Personalidad de Dios es el padre de todos. Por lo tanto, nadie es Su padre, pero Él acepta a algunos de los devotos como padres y descendientes Suyos mediante Su energía inconcebible. Aquí se explica que el conocimiento espiritual rompe el nudo del corazón. La materia y el espíritu están atados con el nudo del falso ego. Esa identificación del propio ser con la materia se denomina hṛdaya-granthi; existe en todas las almas condicionadas, y cuando hay demasiado apego por la vida sexual, se va apretando cada vez más. El Señor Ṛṣabha dio a Sus hijos la explicación de que este mundo material es una atmósfera de atracción entre macho y hembra. Esa atracción toma la forma de un nudo en el corazón, que se aprieta todavía más con el apego material. Este nudo del afecto se hace aún más fuerte para la gente que anhela posesiones materiales, sociedad, amistad y amor. Solamente brahma-bhāvana, la enseñanza que refuerza el conocimiento espiritual, corta en pedazos ese nudo del corazón. Para cortarlo, no se necesita ningún arma material, sino que se precisa de instrucciones espirituales genuinas. Kardama Muni explicó a su esposa, Devahūti, que el Señor aparecería como hijo suyo y difundiría conocimiento espiritual para cortar el nudo de la identificación con la materia.

Když Nejvyšší Pán přichází, aby šířil duchovní poznání pro dobro všech lidí, obvykle sestupuje jako syn oddaného, jehož oddanou službou je potěšen. Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, je otcem všech. Nikdo tedy není Jeho otcem, ale působením Své nepochopitelné energie přijímá určité oddané jako Své rodiče a potomky. Je zde řečeno, že duchovní poznání roztíná uzel v srdci. Hmota a duše jsou spolu svázány falešným egem. Toto ztotožňování se s hmotou, které se nazývá hṛdaya-granthi, postihuje všechny podmíněné duše a utahuje se nadměrnou zálibou v sexu. Pán Ṛṣabha vysvětlil Svým synům, že tento hmotný svět je plný vzájemného okouzlení muže a ženy. Z tohoto okouzlení se stává uzel v srdci, který dále utahuje hmotná citová náklonnost. U lidí, kteří touží po hmotném vlastnictví, společnosti, přátelství a lásce, je tento citový uzel velice pevný. Jedině brahma-bhāvana — pokyny, které prohlubují duchovní poznání—mohou tento uzel v srdci rozsekat na kousky. K jeho zničení není zapotřebí žádná hmotná zbraň, ale pravé duchovní pokyny. Kardama Muni sdělil své ženě Devahūti, že se Pán zjeví jako její syn a bude šířit duchovní poznání, které rozetne uzel ztotožňování se s hmotou.