Skip to main content

Text 38

ТЕКСТ 38

Texto

Текст

gaccha kāmaṁ mayāpṛṣṭo
mayi sannyasta-karmaṇā
jitvā sudurjayaṁ mṛtyum
amṛtatvāya māṁ bhaja
гаччха ка̄мам̇ майа̄пр̣шт̣о
майи саннйаста-карман̣а̄
джитва̄ судурджайам̇ мр̣тйум
амр̣татва̄йа ма̄м̇ бхаджа

Palabra por palabra

Пословный перевод

gaccha — ve; kāmam — según deseas; mayā — por Mí; āpṛṣṭaḥ — aprobado; mayi — a Mí; sannyasta — completamente entregado; karmaṇā — con tus actividades; jitvā — habiendo vencido; sudurjayam — a la insuperable; mṛtyum — muerte; amṛtatvāya — para obtener vida eterna; mām — a Mí; bhaja — ocúpate en servicio devocional.

гаччха — ступай; ка̄мам — куда пожелаешь; майа̄ — от Меня; а̄пр̣шт̣ах̣ — получивший разрешение; майи — Мне; саннйаста — посвящай все; карман̣а̄ — свои действия; джитва̄ — победив; судурджайам — неодолимую; мр̣тйум — смерть; амр̣татва̄йа — ради вечной жизни; ма̄м — Мне; бхаджа — занимайся преданным служением.

Traducción

Перевод

Ahora, con Mi aprobación, ve según deseas, y ofréceme todas tus actividades. Venciendo a la muerte insuperable, adórame para obtener la vida eterna.

А теперь, получив от Меня разрешение, иди, куда пожелаешь, и посвящай отныне все свои действия Мне. Поклоняйся Мне, и, одолев неодолимую смерть, ты обретешь вечную жизнь.

Significado

Комментарий

Aquí se declara el objetivo de la filosofía sāṅkhya. Cualquiera que desee vida verdadera y eterna tiene que ocuparse en servicio devocional, el proceso de conciencia de Kṛṣṇa. Liberarse del nacimiento y la muerte no es tarea fácil. El nacimiento y la muerte son algo intrínseco al cuerpo material. Sudurjayam significa «enormemente difícil de superar». Los supuestos científicos modernos no tienen medios suficientes para entender el proceso de cómo obtener la victoria frente al nacimiento y la muerte. Por consiguiente, dejan de lado el problema; no lo tienen en cuenta. Simplemente se ocupan en los problemas del cuerpo material, que es pasajero y está destinado inequívocamente a la destrucción.

В этом стихе сформулирована цель философии санкхьи. Тот, кто хочет обрести истинную, вечную жизнь, должен заниматься преданным служением Господу, то есть деятельностью в сознании Кришны. Вырваться из круговорота рождений и смертей чрезвычайно трудно. Рождение и смерть неразрывно связаны с материальным телом. Судурджайам значит «труднопреодолимые». Современные горе-ученые не способны понять истинную природу рождения и смерти и победить смерть, поэтому они обходят проблему рождения и смерти стороной. Они делают вид, что этой проблемы не существует, и, вместо того чтобы заниматься ей, бьются над разрешением проблем, связанных с недолговечным материальным телом, которое обречено на гибель.

En realidad, el propósito de la vida humana consiste en triunfar sobre el insuperable ciclo del nacimiento y la muerte. Eso puede hacerse de la forma que aquí se expone. Māṁ bhaja: Debemos ocuparnos en el servicio devocional del Señor. También en el Bhagavad-gītā el Señor dice:man-manā bhava mad-bhaktaḥ: «Simplemente sé Mi devoto. Simplemente, adórame». Pero los necios mal llamados eruditos dicen que no es a Kṛṣṇa a quien debemos adorar y a quien debemos entregarnos; se trata de alguna otra cosa. Por lo tanto, sin la misericordia de Kṛṣṇa nadie puede entender la filosofía sāṅkhya ni cualquier filosofía concebida para la liberación. El conocimiento védico confirma que el enredo en la vida material se debe a la ignorancia, y que por medio del conocimiento real podemos liberarnos de los inconvenientes materiales. Sāṅkhya significa ese conocimiento real con el cual podemos salir del enredo material.

В сущности, человеческая жизнь дается живому существу для того, чтобы оно могло вырваться из-под власти неумолимого закона рождения и смерти, и в данном стихе Господь Капила объясняет, как это сделать. Ма̄м̇ бхаджа — чтобы достичь этой цели, необходимо заниматься преданным служением Господу. В «Бхагавад-гите» Господь также говорит: ман-мана̄ бхава мад-бхактах̣ — «Стань Моим преданным и поклоняйся Мне». Но глупые комментаторы «Бхагавад-гиты» объясняют, что объектом нашего поклонения и преданности должен быть не Кришна, а нечто другое. Таким образом, без милости Кришны невозможно постичь философию санкхьи или любое другое философское учение, которое открывает человеку путь к освобождению. Веды подтверждают, что живое существо попадает в ловушку материальной жизни из-за своего невежества. Освободиться от материального рабства может только тот, кто обретет истинное знание, и философия санкхьи является тем истинным знанием, которое помогает людям вырваться из плена материальной жизни.