Texts 22-23
ТЕКСТЫ 22-23
Texto
Текст
anasūyām athātraye
śraddhām aṅgirase ’yacchat
pulastyāya havirbhuvam
анасӯйа̄м атха̄трайе
ш́раддха̄м ан̇гирасе ’йаччхат
пуластйа̄йа хавирбхувам
kratave ca kriyāṁ satīm
khyātiṁ ca bhṛgave ’yacchad
vasiṣṭhāyāpy arundhatīm
кратаве ча крийа̄м̇ сатӣм
кхйа̄тим̇ ча бхр̣гаве ’йаччхад
васишт̣ха̄йа̄пй арундхатӣм
Palabra por palabra
Пословный перевод
marīcaye — a Marīci; kalām — Kalā; prādāt — entregó; anasūyām — Anasūyā; atha — entonces; atraye — a Atri; śraddhām — Śraddhā; aṅgirase — a Aṅgirā; ayacchat — entregó; pulastyāya — a Pulastya; havirbhuvam — Havirbhū; pulahāya — a Pulaha; gatim — Gati; yuktām — adecuada; kratave — a Kratu; ca — y; kriyām — Kriyā; satīm — virtuosa; khyātim — Khyāti; ca — y; bhṛgave — a Bhṛgu; ayacchat — entregó; vasiṣṭhāya — al sabio Vasiṣṭha; api — también; arundhatīm — Arundhatī.
марӣчайе — Маричи; кала̄м — Калу; пра̄да̄т — от отдал в жены; анасӯйа̄м — Анасую; атха — затем; атрайе — Атри; ш́раддха̄м — Шраддху; ан̇гирасе — Ангире; айаччхат — он отдал; пуластйа̄йа — Пуластье; хавирбхувам — Хавирбху; пулаха̄йа — Пулахе; гатим — Гати; йукта̄м — достойному; кратаве — Крату; ча — и; крийа̄м — Крию; сатӣм — добродетельную; кхйа̄тим — Кхьяти; ча — и; бхр̣гаве — Бхригу; айаччхат — он отдал; васишт̣ха̄йа — мудрецу Васиштхе; апи — также; арундхатӣм — Арундхати.
Traducción
Перевод
Kardama Muni entregó su hija Kalā a Marīci, y otra hija, Anasūyā, a Atri. Śraddhā se la entregó a Aṅgirā, y Havirbhū a Pulastya. Entregó Gati a Pulaha, la casta Kriyā a Kratu, Khyāti a Bhṛgu, y Arundhatī a Vasiṣṭha.
Калу Кардама Муни отдал в жены Маричи, а другую дочь, Анасую, — мудрецу Атри. Он отдал Шраддху Ангире, а Хавирбху — Пуластье. Гати он выдал замуж за Пулаху, добродетельную Крию — за мудреца Крату, Кхьяти досталась Бхригу, а Арундхати — Васиштхе.