Skip to main content

Text 21

21

Texto

Текст

gate śata-dhṛtau kṣattaḥ
kardamas tena coditaḥ
yathoditaṁ sva-duhitṝḥ
prādād viśva-sṛjāṁ tataḥ
ґате ш́ата-дгр̣тау кшаттах̣
кардамас тена чодітах̣
йатгодітам̇ сва-духітР̣̄х̣
пра̄да̄д віш́ва-ср̣джа̄м̇ татах̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

gate — después de partir; śata-dhṛtau — Brahmā; kṣattaḥ — ¡oh, Vidura!; kardamaḥ — Kardama Muni; tena — por él; coditaḥ — ordenado; yathā-uditam — como dijo; sva-duhitṝḥ — sus propias hijas; prādāt — entregó; viśva-sṛjām — a los creadores de la población del mundo; tataḥ — a continuación.

ґате  —  після відходу; ш́ата-дгр̣тау  —  Господа Брахми; кшаттах̣  —  Відуро; кардамах̣  —  Кардама Муні; тена  —  ним; чодітах̣  —  наказано; йатга̄-удітам  —  як було сказано; сва-духітР̣̄х̣  —  своїх дочок; пра̄да̄т  —  віддав; віш́ва-ср̣джа̄м  —  прародителям населення світу; татах̣  —  тоді.

Traducción

Переклад

¡Oh, Vidura!, después de la partida de Brahmā, Kardama Muni, siguiendo la orden que había recibido de él, entregó sus nueve hijas a los nueve grandes sabios que crearon la población del mundo.

О Відуро, після відходу Брахми, Кардама Муні згідно з наказом і вказівками Брахми віддав своїх дев’ятьох дочок дев’ятьом великим мудрецям, прародителям людства.